维多利亚的秘密
wéiduōlìyà de mìmì
Victoria’s Secret, Викториа’c Сикрет
ссылки с:
维密примеры:
数年前,利维亚的杰洛特目睹了前大评议会与法师秘密会议的瓦解。
Многие годы назад Геральт видел конец Совета и Капитула чародеев.
我没说不对维多利亚的死负责,但是我觉得这种情况不该庆祝。维多利亚又不是秘源法师。
Я не отрицаю нашей ответственности за смерть Виктории, но не вижу причин радоваться ей. Виктория не имела никакого отношения к Источнику.
我没说不对维多利亚的死负责,但是我觉得这种情况不该特别庆祝。维多利亚又不是秘源法师。
Я не отрицаю нашей ответственности за смерть Виктории, но не вижу причин особо радоваться ей. Виктория не имела никакого отношения к Источнику.
这么快就回来了?不得不说我真的很惊讶。维多利亚的图书馆可不是你去一次就能尽享其中奥秘的。
Ты снова здесь? Я не удивлен. Изучить всю библиотеку Виктории всего за один визит невозможно.
不管是不是秘源法师,她那一族干了非常可怕的事,我们协助爱格兰达完成了他的誓言,找到了平静。不要去想维多利亚,想想我们帮助找回正义的精灵。
Источник тут не при чем. Ее племя совершило ужасное преступление, а мы помогли Эгландеру добиться справедливости. Забудь о Виктории - подумай лучше об этом благородном эльфе.
пословный:
维多利亚 | 的 | 秘密 | |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|