维库人的武器
_
Оружие врайкулов
примеры:
但那些维库人却从来不知道什么是恐惧。你刚杀死一个,马上会冲上来另一个拿着更大号武器的……还呜呀呜呀地发出怪叫。
Но эти врайкулы нас не боятся. Убьешь одного – на его место приходит другой... только вопит еще громче, и секира у него больше в два раза.
我要先拿回武器,再赶到勇者之门前面的大桥那里。那是一个满是蔑魔维库人和恶魔的恐怖之地。
Я возьму свое оружие и отправлюсь на мост перед Вратами Доблести. Это ужасное место, которое кишит сквернскорнскими врайкулами и демонами.
相信我,<小伙子/小姑娘>,维库人的武器那真是太贱了!拿得稳,砍得狠,简直要人命。
我需要你在它们取了我们性命之前偷点回来!
我需要你在它们取了我们性命之前偷点回来!
Поверь мне на слово, <дружище/подруга>: с врайкульскими топорами лучше близко не знакомиться!
У меня самого есть парочка шрамов от их клинков – отлично сбалансированных, чудовищно острых и совершенно смертоносных.
Давай-ка, проникни в их крепость и стащи кое-что из врайкульского арсенала. Может быть, нам удастся разобраться, как они куют такое оружие. А может быть, и нет.
В любом случае – чем меньше у них топоров, тем лучше для нас.
У меня самого есть парочка шрамов от их клинков – отлично сбалансированных, чудовищно острых и совершенно смертоносных.
Давай-ка, проникни в их крепость и стащи кое-что из врайкульского арсенала. Может быть, нам удастся разобраться, как они куют такое оружие. А может быть, и нет.
В любом случае – чем меньше у них топоров, тем лучше для нас.
我赐你个人侍卫,还有这把从我武器库里拿出来的武器,作为你府邸的徽章。
Я жалую тебе личного хускарла и это оружие из моего арсенала - как символ твоего звания.
我听过魔古族曾经拥有数百座秘密武器库,里面堆满了威力惊人的武器。
Говорят, некогда могу владели множеством складов, где был запрятан целый арсенал разрушительного оружия.
我任命莱迪亚作为你的私人侍卫,同时将这把从我的武器库中取出的武器赐予你,作为你的身份象征。
Я назначаю Лидию твоим личным хускарлом, а это оружие из моей оружейной будет символом твоего звания.
趁着维库人的军队陷入混乱,我们发动反攻吧!带上鱼叉控制器前往尼弗莱瓦,在靠近村子的悬崖上寻找最北端的鱼叉房。
Пока врайкулы пребывают в замешательстве, мы должны нанести удар! Отнеси этот механизм управления гарпуном в Ниффлвар и найди там самую северную гарпунную башню на обрыве.
你去摧毁那些容器的时候,我正好看见一个从新阿加曼德来的药剂商人被维库人拖到哈尔格林德里面去了,就在那边。可怜的家伙。
Пока ты <уничтожал/уничтожала> резервуары, я проследил за одним из аптекарей из Нового Агамонда. Его утащили в Халгринд местные врайкулы. И поделом.
пословный:
维库人 | 的 | 武器 | |
оружие, вооружение
|