维鲁斯
_
Верус
примеры:
工匠大师欧沃斯巴克和加兹鲁维想到了一个办法。快,尽你所能地协助他们。
Мехмастер Замыкалец и Газлоу говорят, что у них есть решение. Поторопись и помоги им, чем сможешь.
很不幸,我们和维克雷斯家族没什么联系,所以我们在德鲁斯瓦的事业必须从头起步了。
К сожалению, у нас нет контактов с домом Уэйкрест, так что в Друстваре придется начинать с нуля.
在莎拉达希尔的枝干底下,萨维斯不断施压,扭曲并折磨着曾经圣洁的德鲁伊林地。
В тени ветвей Шаладрассила Ксавий наращивает свою силу, чтобы искажать и истязать некогда прекрасную рощу друидов.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
塞纳里奥要塞的卫兵急需磨刀石。去收集足够的磨刀石,然后立即把它们交给塞纳里奥要塞的维斯·库鲁兹队长。
У стражи Крепости Кенария на исходе шлифовальные камни. Добудь их и отнеси капитану Вишу Коцусу в Крепость Кенария.
目前塞纳里奥要塞的骑兵团缺乏足够的马刺,去收集大量马刺,然后立即把它们交给塞纳里奥要塞的维斯·库鲁兹队长。
Сумеречный Молот действует путем обмана и тайных наветов. Хотя они действуют в нашем мире, их идеи рождаются за его пределами, куда мы прежде не могли добраться.
Мы пришли к заключению, что камни, которыми главари Сумеречного Молота пользуются для призывания своих повелителей, работают в обе стороны. Чтобы попытаться воспользоваться ими подобным образом, мы должны изготовить точнейшую копию одеяния посланника культа Сумеречного Молота.
Собери все необходимые материалы и отнеси их Аурэль Золотой Лист, <имя>.
Мы пришли к заключению, что камни, которыми главари Сумеречного Молота пользуются для призывания своих повелителей, работают в обе стороны. Чтобы попытаться воспользоваться ими подобным образом, мы должны изготовить точнейшую копию одеяния посланника культа Сумеречного Молота.
Собери все необходимые материалы и отнеси их Аурэль Золотой Лист, <имя>.
目前塞纳里奥要塞的骑兵团缺乏足够的毛皮护甲片,去收集大量护甲片,然后立即把它们交给塞纳里奥要塞的维斯·库鲁兹队长。
Верховому подразделению Крепости Кенария не хватает изысканных мифриловых сапог. Принеси нам очередную партию и передай их капитану Вишу Коцусу из Крепости Кенария.
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
不仅如此,萨维斯还俘虏了许多德鲁伊,以缓慢又痛苦的方式折磨他们。我们必须前往黑心林地,阻止他的邪恶计划。
Ксавий собирается отомстить друидам и готовится сделать это медленно и хладнокровно. Нужно скорее отправиться в Чащу Темного Сердца и расстроить его коварные планы.
你要开始执行第一个任务了。现在,你必须到鲁瑟兰村去,那是我们最初到达的地方。同维斯派塔斯交谈。然后飞往洛达内尔。
А вот и твое первое задание. Ты <должен/должна> вернуться в деревню Руттеран, где мы впервые встретились, и поговорить с Веспристом, который может обеспечить тебе безопасный проезд в Лорданел.
我的妹妹需要人帮忙营救幸存者。求求你,<class>,用西边的大树前往鲁瑟兰,然后同维斯派塔斯交谈飞往洛达内尔。要快!
Мои сестры помогают спасать выживших, и им срочно нужна помощь. Пожалуйста, воспользуйся западным деревом, чтобы добраться до РутТерана, а там поговори с Веспристом, пусть он как можно скорее отправит тебя в Лорданел. Не медли ни минуты!
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
我们必须寻求露希尔·维克雷斯的帮助。那片土地的传说深植于德鲁斯瓦的文化土壤之中。如果有谁对此了解更多的话,那就非她莫属了。
И для этого понадобится помощь Люсиль Уэйкрест. Легенды об этом месте прочно вошли в культуру Друствара. Если кто и сможет что рассказать, то это Люсиль.
命令大厅已经被我们占领了,但是巫妖王在阿彻鲁斯之心给我们留下了一点小礼物。那个可怕的缝合怪物——帕奇维克和一群憎恶占领了第二层。
Мы отвоевали Зал Властности, но Король-лич оставил нам маленький подарок в самом Сердце "Акеруса". Там, по второму этажу бродят толпы поганищ, возглавляемых этим гнусным чучелом, Лоскутиком.
当然,并非所有人都这么胆小。仲裁者索鲁斯一直在探索那些徘徊在影月谷中的幽灵的秘密。不过,他的研究工作举步维艰,我想他一定需要帮助。
Однако смельчаки все же находятся, например, Зорус Ревнитель – он исследует призраки прошлого этой долины. Занятие это очень опасное, так что, думаю, он будет рад любой помощи.
使用传送器前往第二层,消灭剩余的天灾部队。不要试图独自挑战帕奇维克!你必须协同阿彻鲁斯的其他死亡骑士,一起攻击那个怪物!
Воспользуйся телепортом и уничтожь оставшиеся войска Плети на втором этаже. Только не пытайся сразиться с Лоскутиком в одиночку! Одолеть его можно только объединившись с прочими рыцарями смерти с "Акеруса".
我知道你不是鸦人,所以我想跟你做笔交易,让我获得自由。我叫埃拉纳斯,是空气元素的首领之一。不幸的是,我被哈尔什的法师亚维鲁利用妖术困在了这个宝珠内。
Я чувствую, ты не араккоа, так что мы сможем договориться. Мое имя Аэронус, когда-то я правил восточным ветром. В эту сферу меня заключил Авруу, один из магов племени Хаалэш. Я могу выкупить у тебя свою свободу.
前往远古德鲁斯特从沉睡中苏醒的地方,戈尔奥希格。这些遗骨属于高莱克·图尔手下的精兵强将,他们曾在对抗第一位维克雷斯勋爵的最后战斗中与高莱克·图尔联手拼杀。
Отправляйся в Гол Озигр, где древние друсты пробудились от своей дремы. Покоящиеся там останки принадлежат величайшим воинам горака Тула, сражавшимся вместе с ним в решающей битве против первого лорда Уэйкреста.
军官名册上有这么四个人——安德斯、高鲁斯、米兰达,还有艾斯奎维尔——目前仅存的几名高级军官。到营地后面的洞穴里去找他们,把这四人都消灭,将会给库尔森部队以沉重的打击。
В офицерском досье были вот эти четыре имени – Андерс, Гаул, Миранда и Эскивел. Это самые высокопоставленные чины, что там остались. Поищи их в пещере за поселком. Уничтожение всех четверых станет сокрушительным ударом по силам Курцена.
пословный:
维鲁 | 斯 | ||
книжн.
этот; это
|