斯特鲁维
sītèlǔwéi
Струве (фамилия)
примеры:
克鲁维特:
Клюйверт,
劝说维鲁鲁斯跟随你
Убедить Верелия следовать за мной
代我替维鲁鲁斯问好。
Привет от меня Верелию.
为我替维鲁鲁斯问好。
Привет от меня Верелию.
将维鲁鲁斯带到娜米拉圣坛
Отвести Верелия к святилищу Намиры
将维鲁鲁斯带到娜米拉祭坛
Отвести Верелия к святилищу Намиры
和维鲁鲁斯谈谈亡者之厅的事
Поговорить с Верелием о Зале мертвых
额头上有疤,肯定是克鲁维特。
Шрам на лбу. Похоже, это Клюйверт.
德鲁斯特法器1
Друстский оберег 1
布鲁斯特角起偏振角
Brewster angle
德鲁斯特符文冰锥
Покрытый рунами друстов кристалл льда
(美)布鲁斯特航空公司
Брустер аэронатикал корпорейшн
布鲁斯特航空公司(美)
Брустер аэронатикал корпорейшн
一箱德鲁斯特考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов друстов
我改演布鲁特斯一角。
I’ve been recast as Brutus.
格鲁特斯库尔会议记录
Протокол Хрооте Схур
"格鲁斯特角"号运输船(美)
Кейп Глоуцестер
告诉维鲁鲁斯说亡者之厅已经安全了
Сообщить Верелию, что в Зале мертвых безопасно
带维鲁鲁斯来这里。腐朽女神会处理。
Приведи сюда Верелия. Госпожа сделает остальное.
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
<鲁特维尔的注意力显然从工作中移开了>
∗Мысли Лотвила явно витают где-то в его экспериментах.∗
带维鲁鲁斯来这里。剩下的腐朽女神会处理。
Приведи сюда Верелия. Госпожа сделает остальное.
维鲁鲁斯修士尚有余温的尸体躺在你面前。
Перед вами лежит еще теплое тело брата Верелия.
你该和鲁斯特雷夫谈谈。弄点好武器。
Тебе надо поговорить с Рустлейфом. Подобрать приличное оружие.
克鲁维特的额头有疤痕,就像你一样。看到疤痕就知道是他了。
У Клюйверта был шрам на лбу, похожий на твой. По нему ты опознаешь тело.
不要被你的怒火驱使,库尔特鲁斯。
Не позволяй гневу управлять тобой, Куртрус.
一个过惯好日子的祭司,维鲁鲁斯修士,来自马卡斯城。
Жрец, пропитанный вкусом легкой жизни. Брат Верелий из Маркарта.
一个生活轻松自在的祭司,维鲁鲁斯修士,来自马卡斯城。
Жрец, пропитанный вкусом легкой жизни. Брат Верелий из Маркарта.
欧克特维斯·卡特勒
Октавий Катлер
该去见维斯特了。
Едем к Вестеру.
处理维斯特与手下
Разобраться с Вестером и его людьми.
你在诺克仙林的努力激怒了德鲁斯特。
Твои действия в Тирна Нохе разъярили друстов.
使用猎魔感官能力,调查包桐,寻找与克鲁维特凶杀案的线索
Узнать больше об убийстве Клюйверта в деревне Луковец, используя ведьмачье чутье.
我食用了维鲁鲁斯修士的尸体,并且拿到了娜米拉之戒。
Мне довелось вкусить мертвой плоти брата Верелия, и в награду за это мне досталось кольцо Намиры.
西尔维斯特里·雷维尔塔斯
Сильвестре Ревуэльтас
德鲁斯特正在侵占觉醒林地,<name>!
<имя>, друсты вторглись в Рощу Пробуждения!
德鲁斯特会为他们施展的邪恶诅咒付出代价。
Друсты заплатят за это нечестивое проклятье, которым они нас поразили.
Антониу 卡斯特罗·阿尔维斯(1847-1871, 巴西诗人)
Кастру Алвис
克鲁维特专门交易麻药粉。他前几天骑马去包桐送货,但却一去不回。
Клюйверт торговал фисштехом. Пару дней тому назад он поехал в заброшенную деревню Луковец. За товаром. И не вернулся.
我替我的丈夫鲁斯特雷夫掌管铁匠铺。他是个锻铁天才。
Я помогаю своему мужу Рустлейфу. Он изумительный кузнец.
我替我的丈夫鲁斯特雷夫掌管锻匠铺。他是个锻铁天才。
Я помогаю своему мужу Рустлейфу. Он изумительный кузнец.
-商人,西维斯特·艾密罗
-Сильвестр Амелло, купец
真有趣!克鲁维特公爵明明宣告破产,但你看他手指上的那枚戒指!够奢侈!
Забавно... Герцог Клюйверт объявил себя банкротом. И вот, пожалуйста - новый перстень!
听说亡者之厅出了些事情。维鲁鲁斯修士把那个地方全封闭起来了。
Поговаривают, что в Зале мертвых случилось что-то дурное, брат Верелий закрыл его для посещений.
有些人提出,普鲁斯特根本不是小说家,而是散文作家。
Some people have suggested that Proust is not a novelist at all, but an essayist.
这就是我们的阵地。德鲁斯特和他们的仆从几乎压垮了我们。
Мы удерживаем позиции, хоть друстам и их приспешникам нет конца.
这些一定是德鲁斯特从炽蓝仙野各地收集而来的。
Наверное, эти друсты собирали ее по всему Арденвельду.
我一定尽全力让古艾尔从德鲁斯特的诅咒中解脱。
Я сделаю все, чтобы спасти Гвейир от проклятия друстов.
没错。我要是知道是谁杀死克鲁维特,早就会把他给开膛破肚了。但问题是,我不知道。
Еще как. Если б я знала, кто убил Клюйверта, давно б ему требуху выпустила. Но я не знаю.
鲁斯特雷夫在落锤时我嫁给了他,他那时是我父亲的学徒。
Я вышла за Рустлейфа, когда он был подмастерьем моего отца в Хаммерфелле.
一定小心,德鲁斯特的爪牙似乎正在林地附近集结。
Только будь осторожнее: кажется, рядом с рощей становится все больше прислужников друстов.
鲁斯特雷夫,我在考虑。孩子出生后,也许我们该搬去落锤。
Рустлейф, я вот думаю. Может, когда ребенок родится, переберемся в Хаммерфелл?
鲁斯特雷夫在落锤省时我嫁给了他,他那时是我父亲的学徒。
Я вышла за Рустлейфа, когда он был подмастерьем моего отца в Хаммерфелле.
你听说了吗?亡者大厅已经关闭,维鲁鲁斯修士已不受这座城市的欢迎了!
Ты уже знаешь, нет? Зал мертвых-то прикрыли. Брат Верелий сейчас в городе не в чести.
鲁斯特雷夫,我在考虑。孩子出生后,也许我们该搬去落锤省。
Рустлейф, я вот думаю. Может, когда ребенок родится, переберемся в Хаммерфелл?
现在,我们看到了这些德鲁斯特的真正面目,认清了他们的本性。
Они показали свое истинное лицо, и теперь мы знаем, чего ожидать от врага.
维鲁鲁斯修士死了,我需要食用他的尸体来完成我在娜米拉之宴的入会仪式。
Брат Верелий мертв, а мне предложили испробовать его мертвой плоти, чтобы завершить обряд принятия в ковен Намиры.
维鲁鲁斯修士死了,我需要食用他的尸体来完成我在娜米拉这里的入会仪式。
Брат Верелий мертв, а мне предложили испробовать его мертвой плоти, чтобы завершить обряд принятия в ковен Намиры.
пословный:
斯 | 特 | 鲁 | 维 |
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
I прил.
1) глупый, тупой; неотёсанный, грубый
2) слабый, незначительный
3) тайв. как лузер, никчёмный, одинокий (сокр. от 鲁蛇, лузер в плане отношений) 鲁一辈子 всю жизнь один
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山东) провинция Шаньдун
2) Лу (княжество на территории нынешней провинции Шаньдун; эпоха Чжоу)
3) Лу (фамилия)
4) Ро, Но, Ногай (корейская фамилия)
5) арх. сокр. 鲁西亚
|
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
похожие:
维鲁斯
维斯特
维鲁司特
维特鲁威
维特鲁克
欧特鲁斯
普鲁斯特
鲁斯特病
维斯特洛
鲁斯塔维
维图鲁斯
维萨鲁斯
塞维鲁斯
鲁斯特征
布鲁特斯
鲁克斯特
维鲁鲁斯
泽维斯特
维卡斯特
维特科斯
列维特斯
布鲁斯特
德鲁斯特
莱特鲁斯
维诺马鲁斯
维斯特富森
加尔特维斯
维斯科瓦特
血裔维斯特
鲁特克维奇
斯维德鲁普
斯特维加河
布隆维斯特
阿卡维鲁斯
特斯多维龙
格拉维鲁斯
维特鲁威人
维特根斯坦
韦斯特维克
维拉克鲁斯
鲁斯特氏病
特鲁拉克斯
鲁斯特现象
鲁斯特拉钩
斯维夫特病
亚斯特罗维
斯维特拉娜
维尔比斯特
特斯维塔娜
克拉特鲁斯
布鲁斯特窗
西尔维斯特
斯特鲁测验
沃斯特鲁欣
斯特鲁马河
拉斯特鲁普
斯特鲁尼诺
埃斯特鲁普
布鲁斯特角
德鲁斯特蝠
鲁斯特氏征
鲁斯特雷夫
特里维斯褶
普鲁斯特定律
布鲁斯特条纹
德鲁斯特之殇
斯特鲁哈尔数
鲁斯特氏现象
德鲁斯特光线
因斯特鲁奇河
鲁斯特综合征
德鲁斯特图腾
沃斯特鲁欣娜
沃斯特鲁霍夫
鲁斯特牌手表
亡灵德鲁斯特
斯特西克鲁斯
瑟特鲁斯勋爵
德鲁斯特旗帜
德鲁斯特战士
前往德鲁斯特
巴尔特鲁纳斯
古树瓦特鲁斯
特苏鲁斯病毒
德鲁斯特腐蚀
德鲁斯特形态
德鲁斯特具象
斯特鲁普效应
布鲁斯特定律
德鲁斯特蜕皮
旧基斯特鲁斯
埃特鲁斯坎人
维鲁斯山骇龙
德鲁斯特面具
维斯·库鲁兹
德鲁斯特大业
食用维鲁鲁斯
德鲁斯特屏障
享用维鲁鲁斯
伊鲁斯特勋爵
维鲁鲁斯修士
鲁斯特切断锯
德鲁斯特巨兽
萨鲁斯特雷德
佩特鲁舍维奇
德鲁斯特遗物
鲁斯特断离锯
德鲁斯特塑像
特鲁斯卡韦茨
搜寻德鲁斯特
德鲁斯特回响
鲁斯特颅骨锯
巴斯特鲁普病
佩特鲁斯戒指
德鲁斯特绽放
阿斯特鲁帕山
德鲁斯特法器
红斯特鲁吉区
鲁斯特沙眼镊
沃斯特鲁霍娃
斯维尔德鲁普
奥斯特罗鲁格
西耳维斯特法
斯特烈鲁维茨
大波斯特维茨
爱特维斯改正
庞特维斯病毒
果特斯坦纤维
斯维夫特氏病
圣维特斯舞蹈
维尔斯特拉斯
德鲁斯特的知识
鲁斯特氏综合征
鲁克斯特的脑汁
布鲁斯特式窗孔
普鲁斯特拉物镜
斯特鲁色词测验
新兵库尔特鲁斯
波切夫斯特鲁姆
这就是德鲁斯特
精锐库尔特鲁斯
腓特烈·塞鲁斯
德鲁斯特剥影者
布鲁斯特实体镜
德鲁斯特塑亡者
特鲁布切夫斯克
鲁斯特雷夫的家
德鲁斯特潜伏者
德鲁斯特碎枝者
鲁斯塔特变阻器
德鲁斯特恶爪者
鲁特格斯链霉菌
奇斯特耶普鲁德
穆鲁特帕达斯人
德鲁斯特斩心者
德鲁斯特构造体
拉斯洛的鲁特琴
大纳特鲁斯卡河
贾斯廷·特鲁多
斯特鲁利血管剪
德鲁斯特剥魂者
德鲁斯特斩魂者
曼塔斯‧毕鲁特
德鲁斯特狂战士
加兹鲁维特别版
阿尤恩阿特鲁斯
拉图斯·维鲁斯
维特鲁威陨石坑
亚诺特·维斯特
德鲁斯特的诅咒
安德鲁·维斯托
博尔特鲁克维奇
兰维鲁斯·怒印
维克纳鲁斯之手
维纳鲁斯·沃冰
海斯·康维特牛
德鲁斯特收割者
鲁特维尔的召唤
布鲁斯特航空公司
阿鲁特克斯缝编机
德鲁斯特锻制镰刀
德鲁斯特捕魂法器
德鲁斯特仪式匕首
鲁斯特雷夫的房子
马塞尔·普鲁斯特
德鲁斯特骷髅头盔
分解德鲁斯特遗物
巴斯特鲁普综合征
放置德鲁斯特法器
斯特鲁伽茨基兄弟
斯特鲁加茨基兄弟
斯特鲁肯鼻咬骨钳
橡心德鲁斯特傀儡
布鲁斯特白色条纹
圣塔格鲁特迪斯牛
训练师库尔特鲁斯
斯特鲁肯鼻肿瘤钳
德鲁斯特之王大厅
特鲁布切夫斯克区
德鲁斯特统御面具
狩猎大师佩特鲁斯
巴尔特鲁沙伊蒂斯
斯维德鲁普陨石坑
特来鲁斯家的钥匙
远古德鲁斯特遗物
德鲁斯特茅草裹腕
库尔特鲁斯·陨烬
斯特鲁肯耳息肉钳
残暴战鸡布鲁斯特
斯沃博德内特鲁德
斯科特·特鲁吉洛
鲍鲁斯‧维瓦尔第
斯特鲁斯高强度钢
特鲁维电光透照镜
斯兰采维鲁德尼克
希鲁斯·维西欧斯
特鲁瓦纤维蛋白原
斯特鲁肯鼻甲切除器
德鲁斯特石碑:仪式
鲁斯特雷夫家的钥匙
消灭了一个德鲁斯特
德鲁斯特石碑:祭品
斯特鲁米察血红蛋白
鲁克斯特的秘密调料
格洛斯特鲁普沙门菌
德鲁斯特狂暴看护者
特来鲁斯的房子钥匙
德鲁斯特石碑:巨树
德鲁斯特石碑:法阵
残留的德鲁斯特精华
德鲁斯特领主的巨斧
德鲁斯特狂暴守护者
德鲁斯特锻制行刑斧
注能的德鲁斯特雕像
特鲁比斯的耐心腰带
沃纳·伊斯特布鲁克
贝斯特鲁哈什皮利山
斯特鲁利神经科用剪
斯特鲁颜色命名效应
德鲁斯特恐怖编织者
德鲁斯特堕落掠夺者
博莱斯瓦夫·贝鲁特
德鲁斯特石碑:冲突
斯特鲁肯喉息肉钳口
德鲁斯特石碑:循环
德鲁斯特之王的力量
德鲁斯特的锯齿长剑
德鲁斯特之王的祸患
柱形斯维尔德鲁普波
格里克斯·布鲁维特
斯维尔德鲁普关系式
普鲁维登斯菌属培养
博阿维斯塔杜古鲁皮
维鲁鲁斯修士的尸体
鲁特维尔的召唤完成
灌满的德鲁斯特法器
德鲁斯特语者的探路器
大波兰地区奥斯特鲁夫
德鲁斯特石碑:构造体
德鲁斯特锻制法术之杖
德鲁斯特石碑:剥离者
鲁斯特雷夫的房子钥匙
塞普蒂米乌斯·塞维鲁
延特利-库鲁斯亚赫河
维鲁拉克斯魔药编织者
维纳鲁斯·沃冰的日记
阿斯特拉加鲁斯的护甲
温斯特鲁特-海尼希县
恩斯特·斯特烈鲁维茨
圣克鲁斯-德特内里费
维纳鲁斯·沃冰的研究
迷你艾泽拉斯:加兹鲁维
鲁特维尔的元素禁锢镣铐
存在于彼此间的德鲁斯特
普里特维拉杰辛格·鲁蓬
普鲁斯特定律, 定比定律
埃尔塔·帕斯卡尔-特鲁约
德鲁斯特石碑:岩石的气息
埃尔塔·帕斯卡尔·特鲁洛
德鲁斯特石碑:森林守护者
安德烈斯·马丁内斯·特鲁埃瓦
完好如初的德鲁斯特的锯齿长剑
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
雅各布·布伦努姆·斯卡维纽斯·埃斯特鲁普