缚魂契约
_
Духовные узы
примеры:
这就是血缚契约书。把你的名字铭刻在上面后,你就会学习制造"鲜血契约",虽然有点疼,但是绝对值得!
Это реестр кровавой связи. Если вписать в него свое имя, то можно научиться составлять "договоры на крови". Будет больно, конечно, но оно того стоит!
пословный:
缚 | 魂 | 契约 | |
I гл.
связывать, крепко затягивать; обвязывать; скручивать
II сущ.
1) завязки, затяжки; путы, узы
2) (тяжи для укрепления нижней части кузова экипажа ни оси)
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
контракт, соглашение, договор
|