缝合处
_
suture
в русских словах:
примеры:
裂口破损或撕开的地方,尤指沿缝合处
A torn or split place, especially along a seam.
这个生物似乎是在努力地分开自己的双唇。缝合处感染的创口拉紧了,但嘴唇并没有分开。
Кажется, существо пытается разжать губы. Воспаленные дырки в местах, где проходит нить, саднят, но не растягиваются.
如果你是说缝合他乱缝一通的伤口,还有处理疏于照顾而感染的伤口,对,是我负责的。
Это значит, что я буду чистить все его скверно наложенные швы и лечить инфекции, занесенные при небрежных разрезах.
我们必须尽快将欧尔拉金拼接起来。幸运的是,天灾军团为我们提供了一处绝妙的缝合场所。
У нас не слишком много времени на то, чтобы собрать Олакина. К счастью, Плеть приготовила отличное место, где ты сможешь провернуть эту операцию.
将这些宝珠放置在缝合场三处关键位置的支架上——西南方的憎恶装配台和血肉巨人装配台,以及西方那口巨大的绿色天灾之锅附近。
Размести такие сферы у трех наиболее важных объектов: у лаборатории поганищ и лаборатории мясистых великанов на юго-западе, а также рядом с огромным зеленым котлом далеко на западе.
天灾军团设立了一处名叫缝合场的大型实验地,专门用来制造憎恶和血肉巨人。如果我们摧毁了缝合场,巫妖王的军队数量就能锐减。
На Мясопилке Плети создаются поганища и мясистые великаны. Если нам удастся закрыть Мясопилку, то Король-лич останется без значительной части армии.
我已经派黑暗骑士阿尔蕾去了那里。她在科雷萨以西一处俯瞰缝合场的山脊上建立了一座小营地,黑色观察站。据说银色北伐军也派了专员去那里协调事务,但是黑暗骑士知道该怎么做。去找她吧。
Я послал туда темную всадницу Арли. Ее штаб, Черный дозор, расположен на горном хребте, к западу от КорпРетара, прямо над Мясопилкой. Я слышал, что Серебряный Авангард собирается послать туда кого-то еще, но темная всадница точно знает, что делать. Найди Арли и помоги ей.
пословный:
缝合 | 处 | ||
1) накладывать шов, сшивать [вместе], зашивать, стачивать; наложение шва; шов
2) геол. сутура, сутурная зона, шов, шовная зона
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|