缠上一些线
_
намотать ниток
примеры:
刚到这里的时,我在鱼钩上用过一些纳特·帕格的鱼饵,当时想也没想就抛杆入水。结果……一只大水怪咬住了鱼钩,并且在挣扎的时候把线缠在了它体表那嶙峋的冰柱上!
Когда я впервые забросил тут удочку Ната Пэгла с моей любимой наживкой, из воды высунулась огромная тварь с кошмарными зубами и сосульками на плавниках!
朝线路倒上一些酒精。
Полить контакты алкоголем.
花了一些时间,但酒精逐渐开始分解铜线上的油污。
Проходит несколько минут, но в конце концов алкоголь постепенно начинает растворять жир, покрывающий медную проводку.
喔,呃,抱歉。上尉说他发现了一些线索,想去查看。马汀列兵——
Ой, извините, сэр. Лейтенант сказал, что нашел какой-то след и пошел по нему. Рядовой Мартин...
或许他的尸体上会有一些线索,可以帮助我揭开这块硫磺最后的神秘面纱。
Возможно, на его трупе найдется ключ к разгадке тайны этой серы.
пословный:
缠上 | 一些 | 线 | |
1) обвязывать; подвязывать; скручивать; наматывать; обвивать вокруг (чего-л.); скручиваться, наматываться, обвиваться
2) запутывать, опутывать; овладевать (человеком, о злом духе)
3) становиться одержимым
|
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|
1) нитка; нить (также перен.)
2) провод
3) линия
4) черта; граница; линия
5) луч
6) сч. сл.
线希望 [yīxiàn xīwàng] - луч надежды
7) трасса; линия; путь
|