缰绳
jiāngshéng

повод, поводья, вожжи
ссылки с:
并节jiāngsheng
повод; поводья; возжиПоводья
jiāng shéng
牵牲口的绳子。jiāngshéng
[halter] 牵马或其他牲畜用的绳子
jiāng sheng
栓住牲口的绳子,可以控制牲口的进退。
三国演义.第十三回:「可解马缰绳接连,拴缚帝腰,放下船去。」
儒林外史.第三十五回:「候庄徵君坐稳了,两个太监笼着缰绳,那扯手都是赭黄颜色,慢慢的走过了干清门。」
jiāng shéng
reinsjiāng sheng
rein; jerk line; halterjiāngsheng
1) reins
2) halter
reins; halter; reins; halter
系马的绳索。
частотность: #22612
в русских словах:
взять лошадь под уздцы
抓住马的缰绳
вожжа
缰绳
вожжи
缰绳 jiāngsheng
заматывать
замотать провод вокруг столба - 把缰绳缠在桩子上
натягивать
натянуть вожжи - 拉紧缰绳
повод
м (мн. поводья) 缰绳 jiāngsheng
поводок
1) 短缰绳 duǎn jiāngsheng
поводья
缰绳
подбирать вожжи
扯紧缰绳
трепыхать
трепыхать вожжами - 甩动缰绳
синонимы:
相关: 缰
примеры:
把缰绳缠在桩子上
замотать провод вокруг столба
拉紧缰绳
натянуть вожжи
勒缰绳
натянуть вожжи
抓住缰绳
держа поводья
抖一抖缰绳
give the reins a jerk
男人是马,女人是缰绳
мужчина - лошадь, женщина - поводья; муж - голова, жена - шея
巨型蓝色龙龟缰绳
Поводья большой синей драконьей черепахи
一箱骑乘巨鼠缰绳
Ящик с упряжью для крысоконей
重型黑色猛犸战象的缰绳
Поводья большого черного боевого мамонта
蓝色影踪派骑乘虎缰绳
Поводья синего верхового тигра Шадо-Пан
蓝色灵翼幼龙的缰绳
Поводья кобальтового дракона из стаи Крыльев Пустоты
绿色影踪派骑乘虎缰绳
Поводья зеленого верхового тигра Шадо-Пан
战缚军犬的咬痕缰绳
Погрызенные поводья закаленного бойцовского пса
钢缚吞噬者缰绳
Упряжь закованного в сталь пожирателя
铁箍始祖幼龙的缰绳
Поводья протодракона в железной броне
雷霆蓝晶云端翔龙缰绳
Поводья грозового кобальтового облачного змея
神圣碧蓝云端翔龙缰绳
Поводья небесного лазурного облачного змея
巨型黑色龙龟缰绳
Поводья большой черной драконьей черепахи
巨型紫色龙龟缰绳
Поводья большой лиловой драконьей черепахи
雷霆红玉云端翔龙缰绳
Поводья грозового рубинового облачного змея
雷霆玛瑙云端翔龙缰绳
Поводья грозового ониксового облачного змея
雷霆天神云端翔龙缰绳
Поводья грозового августейшего облачного змея
神圣猩红云端翔龙缰绳
Поводья небесного багрового облачного змея
神圣玛瑙云端翔龙缰绳
Поводья небесного ониксового облачного змея
红色影踪派骑乘虎缰绳
Поводья красного верхового тигра Шадо-Пан
巨型死亡大鹏的覆泥缰绳
Покрытые слизью поводья громадного некроруха
绿色灵翼幼龙的缰绳
Поводья зеленого дракона из стаи Крыльев Пустоты
神圣金色云端翔龙缰绳
Поводья небесного золотистого облачного змея
巨型红色龙龟缰绳
Поводья большой красной драконьей черепахи
紫色灵翼幼龙的缰绳
Поводья лилового дракона из стаи Крыльев Пустоты
硫磺愤怒战马的地狱火缰绳
Адские поводья серного скакуна гнева
永恒时空撕裂者的缰绳
Поводья попирателя времен из рода Бесконечности
嗜血战龙的钢铁缰绳
Железные поводья кровожадного боевого змея
黑色灵翼幼龙的缰绳
Поводья ониксового дракона из стаи Крыльев Пустоты
旅行者的苔原猛犸象缰绳
Поводья тундрового мамонта для путешествующих
迷时始祖幼龙的缰绳
Поводья затерянного во времени протодракона
巨型棕色龙龟缰绳
Поводья большой бурой драконьей черепахи
凯希尔的硬皮缰绳
Прочный пояс Кессела для верховой езды
魔羽角鹰兽缰绳
Поводья гиппогрифа с чародейским оперением
诅咒愤怒战马的暗影缰绳
Темные поводья проклятого скакуна гнева
白色原始迅猛龙缰绳
Поводья древнего ящера цвета кости
雷霆翡翠云端翔龙缰绳
Поводья грозового нефритового облачного змея
红色灵翼幼龙的缰绳
Поводья фиолетового дракона из стаи Крыльев Пустоты
黑暗预兆的开刃缰绳
Покрытые лезвиями поводья темного предвестника
斯托颂眺海狮鹫缰绳
Поводья патрульного грифона долины Штормов
巨型绿色龙龟缰绳
Поводья большой зеленой драконьей черепахи
蜜背收割者的缰绳
Поводья фуражира из улья Медокрылов
暗斑灰马缰绳
Поводья серого в яблоках скакуна
幽暗城天灾蝙蝠的战祸缰绳
Изорванные поводья подгородского чумного нетопыря
青色灵翼幼龙的缰绳
Поводья лазурного дракона из стаи Крыльев Пустоты
缰绳来袭:畅饮太阳之井
Рейд-питомник : испить из Солнечного Колодца
拿上这根缰绳,去追踪附近森林中的霜狼。一旦你找到了霜狼,就对它使用缰绳以驯服它。把驯服的霜狼带回我这里来,这样我就可以把它编入骑兵部队了。
Возьми этот намордник и найди следы северных волков, обитающих в ближайшем лесу. Когда отыщешь волка, используй намордник, чтобы его приручить. Прирученных зверей приводи ко мне, я поставлю их в стойла.
你可以骑马回到我这里,把它们的缰绳交给我就行了。
Вернитесь ко мне со скакуном и передайте его поводья.
你说,能有什么事比起利用他们自己的狮鹫来对付他们更加令人愉快呢?立刻前往先锋军港口,随便干掉哪个倒霉的狮鹫骑士,从他手中抢过狮鹫的缰绳。
А что, это было бы здорово: забрать у них одного из грифонов и использовать против них же! Отправляйся в бухту Алого Натиска и добудь одного грифона. Скажем так, вырви поводья из мертвых рук его всадника.
跟卡德拉克谈一谈,问他借蛮角的缰绳一用。科多兽将把你带往战歌劳工营地,在那里找到戈尔卡,叫她给你装满木头。
Поговори с Кадраком – пусть он выдаст тебе Жестокого Бивня. Этот кодо знает дорогу к рабочему лагерю Песни Войны. Как только прибудешь на место, найди Горку и попроси ее нагрузить зверя свежими бревнами.
营地周围到处都是猛犸,你只需用这条缰绳套住一头裂牙猛犸象的脖子就行啦。我可提醒你,别打公象的主意,它们的性情异常狂野,难以驯服。所以你要挑选一头合适的猛犸象,并将它带回营地。
Вокруг лагеря полно этих зверюг. Возьми уздечку и набрось ее на твердобивневого мамонта. Выбирай самочек. Самцы слишком опасны и терпеть не могут упряжи. Когда найдешь подходящего мамонта, веди его сюда.
拿着这条魔法缰绳,到比武场东侧的黑骑士营地去,用它控制黑骑士的狮鹫。缰绳上的魔法会强迫狮鹫把你带到它主人的家里去。调查那个地方,然后回来向我报告。
Они предоставили нам эту волшебную уздечку. Отнеси ее к палатке Черного рыцаря, что на восточном краю Ристалища, с ее помощью приручи его грифона. Магия уздечки заставит грифона отнести тебя к жилищу хозяина рыцаря. Обыщи это место и возвращайся ко мне.
我们需要在美酒节上推销大麦酒。你得在银行外、军事区、探险者大厅以及秘法区的旗帜下大声吆喝。我自然会为你提供便利,可以把赛羊借你用4分钟。用缰绳来驱赶它,但可别把它累着。
На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.
帮助我,英雄。我来操缰绳,你就寻找任何可能掉队的德鲁伊。
Помоги мне, <герой/героиня>. Я возьму поводья, а ты смотри в оба: нет ли там уцелевших?
你看起来是个能在天上操得一手好缰绳的。你能不能飞到西南边去看看他们到底出土了什么东西?
По твоему виду не скажешь, что тебя страшат полеты. Почему бы тебе не слетать на юго-запад и не посмотреть, что они там раскапывают?
你看来是个会操缰绳的。你干嘛不乘上你那会飞的畜牲去西南那头瞧瞧,那乱糟糟的都是为了啥呀?
На мой взгляд ты умеешь держать поводья в руках. Почему бы тебе не оседлать свою зверушку и не слетать на юго-запад, чтобы узнать, что там за суета?
我没有“忘记”从巫妖王,就是那位步态愚蠢的骑士那找回这些缰绳。我只是觉得麻烦,因为上周我已经在团队副本里拿到了这匹良驹。
Я не "забыл" подобрать эти поводья, сразив то жалкое подобие рыцаря, которое называют "Королем-личом". Я уже получил своего могучего скакуна в рейде на прошлой неделе.
它好像饿了。你暂时解开它的缰绳怎么样?
Она, кажется, голодна. Попробуй ненадолго спустить ее с поводка.
哇哦,你的缰绳够长吗?
Ого! А поводок для такой махины у тебя есть?
这些狮鹫一直在咬缰绳……
Грифоны постоянно перекусывают поводья...
「我的坐骑无需缰绳也不用辔头。我们有着共同的目标。」
«Моему скакуну ни к чему узда и поводья. У нас с ним одна цель».
结附于永久物当意志缰绳进战场时,若所结附的永久物为横置,则重置之。你操控所结附的永久物。
Зачаровать перманент Когда Поводья Воли выходят на поле битвы, если зачарованный перманент повернут, разверните его. Вы контролируете зачарованный перманент.
生物结界受此结界的生物得+2/+2。当受此结界的生物置入坟墓场时,你可以将藤驹缰绳从坟墓场移回场上,并结附于与该生物具共通生物类别的生物上。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2. Когда зачарованное существо попадает на кладбище, вы можете вернуть Обуздание Оплетенного Скакуна из вашего кладбища в игру прикрепленным к существу, у которого есть такой же тип существа, как у того существа.
猫缰绳在哪里?
А где мне искать эту самую упряжь?
入口在平原上。进去之后找一个小的圣像,在里面你就会找到缰绳。然后回来这里。你能记得全部这些吗?
Вход в него спрятан в полях. Когда попадешь внутрь, ищи маленькую статую святого, внутри нее будет лежать упряжь. Потом возвращайся ко мне. Запомнил?
原野上你可以找到入口。只要一进去,找到雕像、就把猫缰绳拿出来,然后再回来找我。
Вход в него ты найдешь в поле. Как только попадешь внутрь, постарайся разыскать капище, а там найдешь и упряжь. Затем возвращайся сюда. Все запомнил?
把猫缰绳拿去旧桥那边。在桥旁边你会看到一个雕像。把猫缰绳放下,如果他们喜欢这个礼物,他们会送你一个好东西做为回报。
Отнеси кошачью упряжь к старому мосту. Там ты увидишь капище. Оставь в нем упряжь. Если домовые примут твой подарок, они оставят тебе что-нибудь взамен.
另一个微小人的部落住在墓穴里面。他们比较邪恶,这个部落偷走了微小人最重要的宝藏:猫缰绳。
Другое племя домовых живет в полях. Эти злобные коротышки выкрали у наших домовых их великое сокровище - кошачью упряжь.
没错。就像人类骑马,微小人骑猫。去那里把缰绳拿回来给我。
Именно так. Люди ездят на конях, а домовые седлают кошек. Иди в склеп, добудь упряжь и возвращайся ко мне.
去那座老桥。把猫的缰绳放在附近的小圣像旁边。如果他们接受你的礼物,他们会给你些有价值的东西。
Иди к старому мосту. Оставь кошачью упряжь около небольшой красной статуи святого. Если они примут твой подарок, они оставят в карманах у тебя что-то ценное.
有另外一个邪恶凶狠种族的微小人住在地洞里,他们从我们这里的微小人偷走一件最珍贵的宝物:猫缰绳。
В склепе на полях живет другое племя домовых. Эти-то злобные и коварные существа и украли у наших домовых их самое дорогое сокровище - кошачью упряжь.
下次把膝盖夹紧,缰绳收短点。得让马知道谁说了算。
В следующий раз крепче держи коня коленями и узды ему не давай. Он должен знать, кто тут хозяин.
还有更精彩的呢!有一次她说他是种马。那白痴还当成是称赞,结果她真的从橱柜拿出马勒和缰绳。可怜的家伙拼命从窗子逃了出去。
Э, еще каким! Однажды она сказала, что он ее жеребец. Лютик-то это за комплимент принял... Но тут она вынула удила и сбрую, и бедолага смылся через окно.
勒紧缰绳,夹紧马鞍别摔下来了!
Беритесь за поводья, готовьтесь!
鼻环穿过动物鼻子的马笼头或缰绳的一部分
The part of a bridle or halter that passes over an animal’s nose.
他们让我像农夫家的公牛一样勤奋地干活,但我又能做什么呢?他们自我记事起就拥有我,喂养我。没错,这就是生活。我真希望他们能因为我把他们两个从可怕的哥布林手中救出来,而给我换一条更好的缰绳。
Они нагружают меня работой, словно крестьянин своего быка, но что я могу поделать? Они же мои хозяева, они всю мою жизнь меня кормили. Другой жизни я не знаю - но надеюсь, что теперь, когда я избавил их от жуткой смерти, они станут давать мне поблажку.
похожие:
长缰绳
马缰绳
松缰绳
棕马缰绳
黑马缰绳
放松缰绳
白马缰绳
上缴缰绳
魂触缰绳
野蛮缰绳
幽魂缰绳
战马缰绳
魔法缰绳
强化缰绳
赛羊缰绳
拉紧缰绳
勒马缰绳
拉动缰绳
钢铁缰绳
意志缰绳
防火缰绳
藤驹缰绳
震动缰绳
梦魇兽缰绳
幽灵虎缰绳
髓牙的缰绳
无敌的缰绳
暴掠龙缰绳
夜刃豹缰绳
污染者缰绳
传送门缰绳
金鬃的缰绳
寻渊者缰绳
栗色马缰绳
褐色马缰绳
黑纹豹缰绳
杂色马缰绳
声威战狼缰绳
蓝色龙龟缰绳
骑乘巨鼠缰绳
警戒战马缰绳
金色猎豹缰绳
布兰契的缰绳
日蚀龙鹰缰绳
声威战马缰绳
黑色龙龟缰绳
暗色凤凰缰绳
黑色战虎缰绳
海军骏马缰绳
黑色战驹缰绳
西风幼龙缰绳
北风幼龙缰绳
红色龙龟缰绳
紫色龙龟缰绳
倒刺缰绳项圈
英勇战马缰绳
雾黑军马缰绳
使用魔法缰绳
恐惧渡鸦缰绳
小胡椒的缰绳
金色水黾缰绳
携弹手的缰绳
复仇战马缰绳
勒考斯的缰绳
魔犬缰绳腰带
橙色水黾缰绳
南风幼龙缰绳
马两颊的缰绳
四风幼龙缰绳
时而拉拉缰绳
魔核猎犬缰绳
金辉战马缰绳
塔布羊的缰绳
东风幼龙缰绳
皮质宠物缰绳
绿色龙龟缰绳
琥珀巨蝎缰绳
白色小马缰绳
棕色龙龟缰绳
死亡战马缰绳
猩红水黾缰绳
碧玉水黾缰绳
原始猎豹缰绳
天蓝水黾缰绳
乌鸦之神的缰绳
库卡隆战狼缰绳
出租狮鹫的缰绳
条纹霜刃豹缰绳
迅捷雷刃豹缰绳
先锋军狮鹫缰绳
灰皮穆山兽缰绳
迅捷雾刃豹缰绳
鬼灵座狼的缰绳
银色马驹的缰绳
白色幼龙的缰绳
邪恶战驹的缰绳
午夜的不朽缰绳
把缰绳绕在手上
炽炎幼龙的缰绳
黑色战熊的缰绳
钴蓝翼手龙缰绳
卡德拉克的缰绳
琉璃石幼龙缰绳
骑乘大角鹿缰绳
炽热战马的缰绳
波塞冬斯的缰绳
春裘羊驼的缰绳
暮光幼龙的缰绳
冰喉母熊的缰绳
一只手抓住缰绳
腐化恐翼鸦缰绳
冬泉霜刃豹缰绳
迅捷霜刃豹缰绳
红色幼龙的缰绳
灰白土狼的缰绳
黑色幼龙的缰绳
翡翠幼龙的缰绳
上古霜刃豹缰绳
装甲棕熊的缰绳
鲨鱼饵的缰绳带
鬼灵战马的缰绳
迅捷幽灵虎缰绳
把缰绳拉得过紧
装甲啸天龙缰绳
斑点夜刃豹缰绳
火山石幼龙缰绳
青铜幼龙的缰绳
银色军马的缰绳
死亡军马的缰绳
迅捷晨刃豹缰绳
黄金狮王的缰绳
侦察骑兵的缰绳
幽灵凤凰的缰绳
迦拉卡斯的缰绳
条纹夜刃豹缰绳
林地守卫者缰绳
斑点霜刃豹缰绳
茶色刃齿豹缰绳
磷光石幼龙缰绳
噬渊搜寻者缰绳
碧蓝幼龙的缰绳
蓝色幼龙的缰绳
棕色骑乘山羊缰绳
驯服的吸血蛛缰绳
金色骑乘牦牛缰绳
伊利达雷魔犬缰绳
黑色骑乘山羊缰绳
黑色骑乘牦牛缰绳
碧蓝云端翔龙缰绳
棕色骑乘骆驼缰绳
黑色北极熊的缰绳
玛瑙云端翔龙缰绳
长毛猛犸象的缰绳
冰雪猛犸象的缰绳
铁箍鬼灵战马缰绳
幽灵飞翼龙的缰绳
白色骑乘山羊缰绳
西勒莎的战斗缰绳
星光云端翔龙缰绳
灰色骑乘牦牛缰绳
暮光先驱者的缰绳
洛希恩徘徊者缰绳
雄壮远足牦牛缰绳
猩红骑乘仙鹤缰绳
棕色骑乘牦牛缰绳
先锋军狮鹫的缰绳
丛林骑乘仙鹤缰绳
黑曜三叶虫的缰绳
灰皮恐角龙的缰绳
猩红云端翔龙缰绳
翠绿云端翔龙缰绳
灰色骑乘骆驼缰绳
帝王骑乘仙鹤缰绳
棕色北极熊的缰绳
把缰绳缠在桩子上
条纹晨刃豹的缰绳
遗弃的夜刃豹缰绳
出租驭风者的缰绳
天蓝骑乘仙鹤缰绳
巨型灭爪鹏的缰绳
金色云端翔龙缰绳
粉白骑乘仙鹤缰绳
金黄骑乘仙鹤缰绳
白色北极熊的缰绳
褐色骑乘骆驼缰绳
奥妮克希亚座龙缰绳
复仇战马的严酷缰绳
绿色废墟游荡者缰绳
棕色废墟游荡者缰绳
蓝色作战塔布羊缰绳
红色原始迅猛龙缰绳
蓝色始祖幼龙的缰绳
缚寒冰霜征服者缰绳
黑色始祖幼龙的缰绳
白色作战塔布羊缰绳
银色骑乘塔布羊缰绳
紫色废墟游荡者缰绳
浴血冰霜征服者缰绳
黑暗预兆的午夜缰绳
邪恶作战刃豹的缰绳
褐色废墟游荡者缰绳
绿色原始迅猛龙缰绳
蓝紫熊猫人凤凰缰绳
铁锈始祖幼龙的缰绳
珀光原始恐角龙缰绳
翠绿熊猫人凤凰缰绳
蓝色骑乘塔布羊缰绳
抓住嚼子旁边的缰绳
绿色始祖幼龙的缰绳
沃顿奈破沙者的缰绳
银色作战塔布羊缰绳
警戒战马的坚韧缰绳
褐色作战塔布羊缰绳
紫色始祖幼龙的缰绳
血色死亡战马的缰绳
英勇战马的纹章缰绳
冰蓝原始恐角龙缰绳
蓝色废墟游荡者缰绳
黑色作战雷象的缰绳
白色骑乘塔布羊缰绳
黑色废墟游荡者缰绳
库卡隆横扫者的缰绳
红色始祖幼龙的缰绳
雄壮商队雷龙的缰绳
邪恶骷髅战马的缰绳
燃灰熊猫人凤凰缰绳
褐色骑乘塔布羊缰绳
轻盈的迅蹄驼的缰绳
黑色原始迅猛龙缰绳
翡翠原始恐角龙缰绳
金辉战马的发光缰绳
岩灰原始恐角龙缰绳
暗色作战塔布羊缰绳
暗色骑乘塔布羊缰绳
黑色猛犸战象的缰绳
黑暗预兆的毒气缰绳
制造出租狮鹫的缰绳
玛瑙战争土狼的缰绳
黑暗预兆的血腥缰绳
勒紧缰绳使马陡立起来
抓住马嚼子旁边的缰绳
制造出租驭风者的缰绳
失落已久的角鹰兽缰绳
远征队群居血虱的缰绳
薄暮维克雷斯狮鹫缰绳
邪嗣征服者的腐朽缰绳
特拉玛尼克的镀金缰绳
纳克萨玛斯死亡战马缰绳
普罗德摩尔观潮狮鹫缰绳
被感染的始祖幼龙的缰绳
探险者的迷沙骆驼的缰绳
捕获的沼泽追猎者的缰绳
泰达希尔角鹰兽的闷燃缰绳