缺德
quēdé
бесстыжий, бессовестный; аморальный, гнусный, безнравственный, мерзкий; мерзость
quēdé
безнравственный; мерзкиймерзкий нечестный
quē dé
缺乏好的品德。指人做坏事,恶作剧,开玩笑,使人为难等等:缺德话 | 缺德事 | 真缺德。quēdé
[mean; wicked] 不顾道义, 有损德行。 指人做坏事及恶作剧
缺德的行为
quē dé
责备人修养或言行不符合道德规范。
如:「你总是在公共场所抽菸,不觉得太缺德了吗?」
quē dé
to be lacking in moral sense
to lack common basic respect for others
lacking in virtue
mischievous
wicked
cruel
mean
quē dé
mean; wicked; villainous:
做缺德事 do sth. mean; play a mean trick
多么缺德的行为! What a foul action it was!
他这样做可真缺德。 It's wicked of him to act like that.
quēdé
I s.v.
1) unscrupulous; without conscience
2) mean; wicked
他那样做真缺德。 It's wicked of him to do that.
II n.
good-for-nothing; scamp
不顾道义,有损德行。指人做坏事及恶作剧。多用作詈词。
частотность: #21502
в самых частых:
в русских словах:
гадость
2) (подлость) 丑陋行为 chǒulòu xíngwéi; 卑鄙[的]事情 bēibǐ[de] shìqíng, 缺德事 quēdéshì
только и делают гадасти - 净干缺德事
синонимы:
примеры:
真缺德,谁家的狗哇?在人家门口撒尿!
Ну, капец! Чья собака?! Нассала прямо под дверью!
做缺德事
сделать подлость
多么缺德的行为!
What a foul action it was!
他这样做可真缺德。
Это мерзко с его стороны так поступать.
别干缺德事。
Не делай гадостей.
他那样做真缺德。
Это просто паскудство с его стороны.
作缺德的事
тешить беса
五行缺德啊你!
Ну ты и мерзавец!
别听他胡说八道,我哪能做这种缺德事。
Не слушай его бред, разве я могу так поступить?
这么干有点缺德啊。
Как-то это по-мудацки.
你这缺德鬼。
You’re an asshole.
也许不该由这位评论家来说,因为他本人也出版了一本关于约翰逊的书,但是正如那位少女所说的,那并不是什么大不了的事,是一个缺德的出版商诱惑我,而且我答应永远、永远再不做这种事了。
Perhaps it is not for this reviewer to talk, since he produced a book on Johnson himself, but as the girl said, it was only a little one a wicked publisher seduced me, and I have promised never, never to do it again.
那种事做得太缺德了,你这卑鄙的家伙!
That was a rotten thing to do, you skunk!
不,但他的幽默感非常缺德,你们的那个王。惩罚小偷?就偷走小偷的全部家当。惩罚强奸犯?就割掉他的老二。
Нет, но у него было извращенное чувство юмора, у этого твоего короля. Хочешь наказать вора? Обокради его до нитки. Насильника? Отрежь ему член.
你这缺德鬼,别再卖给小孩了,否则我会给你颜色瞧瞧。
Прекрати продавать дурь детям, мерзавец. Или узнаешь, что такое мой гнев.
他们偷走了你的床单?真缺德!
Они украли твое белье? Это грубо!