罐头食品
guàntóu shípǐn
консервированные продукты, консервы
баночные консервы
баночные консервы; консервные продукты; консервированные продукты
canned food; cannery
guàntou shípǐn
tinned/canned food/goodsпримеры:
拉丁美洲罐头食品业协会
Латиноамериканская ассоциация производителей консервов и связанных с ними продуктов
(мн. )罐头, 罐头食品
консервы –ов
长期保存能力, 货架寿命(罐头食品等的)
возможность длительного хранения
罐头食品,糖还有其他食品。
Консервы, сахар и прочая снедь.
我不喜欢罐头食品。
I don’t like canned food.
我方罐头食品纸箱包装不仅可适合海运,而且很结实,能防止货物受损。
Our cartons for canned food are not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from possible damage.
我往我的店里进了许多罐头食品。
I stocked my shop with tinned foods.
说不定我们够幸运,找得到能吃的东西,或许是罐头食品。
А вдруг повезет, и найдем что-нибудь съедобное? Может, консервы какие-нибудь.
你觉得如何?你只要不说话,让我经营罐头食品工厂,我们就都能赚大钱。
Как тебе такая идея? Я буду делать консервы, а ты будешь меня крышевать. И мы оба разбогатеем.
我是西奥多·柯林斯,我经营的长脖子鲁柯斯基牌是联邦最好的罐头食品供应商。
Я Теодор Коллинз, владелец магазина "Большой Луковски" и поставщик лучших консервов в Содружестве.
西奥多在一年多以前弄到那座罐头食品工厂,然后开始经营。他说服我和一些商人,开始帮他收集罐头。
Где-то год назад Тео наладил выпуск продукции на старой консервной фабрике и убедил меня и еще нескольких торговцев предложить людям его товар.
пословный:
罐头 | 头食 | 食品 | |
1) консервы в банках; консервированный; консервный
2) диал. заранее записанный, заготовленный
|
1) 宴席时的头道食品。(1)指汤饼。一种面食。因吃饭时首先吃它,故名头食。(2)指一种粉羹。
2) 初次喂食。
|
пищевые продукты, продовольствие, съестное; снедь
|