罔无所措
_
did not know what to do
wǎngwúsuǒcuò
did not know what to doпримеры:
无所措手
не принять никаких мер, ничего не сделать; оказаться беспомощным
пословный:
罔 | 无所 | 措 | |
I сущ.
1) сеть (на зверя, птицу, реже рыбу); тенёта; силки; западня
2) путы, ярмо, бремя
3) * кара; несчастье, бедствие 4) * беззаконник; негодяй, злодей
II гл. А
1) запутываться, путаться (в чем-л.)
2)* вм. 惘 (удручаться; разочаровываться)
3) * вм. 惘 (теряться; попадать впросак, терпеть неудачу)
гл. Б
1)* плести, оплетать, связывать, вязать (напр. сети)
2) ставить западню (кому-л.); ловить в сети; завлекать, вовлекать [в чёрное дело]
III отрицание
1) не иметь; нет
2) не (выражает запрещение или простое отрицание)
|
1) нет места [, где...]; некуда, негде
2) не иметь того...
|
тк. в соч.
1) размещать; располагать; планировать
2) принимать меры
|