罕见品种
_
Чертовски редкие
примеры:
一种罕见的炼金术材料。
Редкий алхимический ингредиент.
这是种罕见的特质。或许我应该利用这个机会…
М-м... Это редкая черта. Пожалуй, мне следует этим воспользоваться.
对...这是种罕见的魔法。我得立刻向总部写信汇报。
Да... это редкий вид магии. Надо срочно написать в штаб-квартиру.
我们从南海的一座无名岛屿上,搞到了一种罕见的毒素。我们有充足的货源。
Мы тут недавно раздобыли редкий яд на одном из островов в южных морях, которого нет на картах. Привезли с собой столько, сколько смогли.
你试着去回想这种罕见语言的含义,却想不起来。要求它说得通俗点。
Вы пытаетесь вспомнить, не изучали ли вы этот необычный язык, но не припоминаете ничего подобного. Попросить ее разговаривать на всеобщем языке.
山区忠实的矮人矿工将其称作“神之心”。这是一种罕见的高价宝石。
Редкий и очень дорогой драгоценный камень, который суеверные гномы-горняки называют "Божье сердце".
在高地火红炽热的地下有个洞穴,里面生长着一种罕见的花。那是她生前的最爱。
В пещере на этом плато, залитой огненной лавой, растет редкий цветок. Дахака очень любила такие цветы.
近来我在研究一种罕见的植物,它的名字叫毒蛇花,我相信这种药草有着巨大的能量。
Не так давно я изучала редкий образец флоры под названием змеецвет. Я уверена, что в большом количестве это растение таит в себе великие возможности.
我们和莱克尔家的蝾螈交谈。由于它之前去世的主人是蜥蜴人,它似乎只能说某种罕见的蜥蜴人方言。
После разговора с саламандрой в доме Райкера стало понятно, что она говорит лишь на редком диалекте ящеров, которому научилась от бывшей хозяйки, ныне покойной.
炼金圈子里有些人拒绝接受这个说法,但他们之所以反对,只是因为他们自己没法弄到这种罕见的原料。
Некоторые алхимики считают это утверждение глупостью – но лишь потому, что им никогда не удавалось эту редкую пыль получить!
从银月城偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是博学者或许知道些什么……
Этот пламень, похищенный из Луносвета, омывает вас теплом. Эта неукротимая сила незнакома вам, но хранитель мудрости Празднества должен знать больше...
从埃索达偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是节日诗人或许知道些什么……
Этот пламень, похищенный самого сердца Экзодара, омывает вас теплом. Эта неукротимая сила незнакома вам, но Праздничный сказитель должен знать больше...
你是暗影王子,暗影王室的主人。一个天生的恶棍,你花了多年时间磨练你的能力,你会一种罕见的使刀之术,你将这一技能牢记于心。
Вы – Принц Теней, мастер Дома Теней. Прирожденный мошенник, который провел долгие годы, оттачивая свои способности – вы великолепно владеете ножом, это талант идущий от самого сердца.
从奥格瑞玛中心偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是博学者或许知道些什么……
Это пламя, похищенное из сердца Оргриммара, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Хранитель мудрости может знать больше...
从雷霆崖萨满祭司身上偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是博学者或许知道些什么……
Это пламя, похищенное у шамана Громового Утеса, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Хранитель мудрости может знать больше...
与其他的萤族生物通称「飞萤」。飞萤对「雾虚草」这种罕见而奇妙的植物情有独钟,而愚人众的术士据此开发了利用飞萤进行战斗的方法。
Такие существа зовутся цицинами. Они обожают редкое растение под названием туманная трава. Маги Фатуи пользуются этим, чтобы использовать цицинов в бою.
我需要一种稀有的原料,这种原料只有在产于剃刀沼泽的一种罕见的蝙蝠身上才能找到。去剃刀沼泽帮我带回一些沼泽蝙蝠的粪便来,然后我们就可以开工了……
Нам очень нужно редкое вещество. Оно на редкость мерзкое, и его получают только от особой разновидности летучих мышей, которые водятся в дыре под названием Лабиринты Иглошкурых. Принеси мне гуано летучих мышей Лабиринтов, и мы примемся за работу...
他听说有一种罕见的矿石,现在正在到处拉人为他寻找这种矿石呢。如果你想找点事干的话,就去丹莫罗的钢架补给站找他,看看他都需要些什么。
До него дошли слухи о редкой руде, и он ищет кого-нибудь, кто добудет ее. И если тебе уже не терпится взяться за это дело, то найди Камнекожица в поселке Сталежара в Дун Мороге и спроси, чего он хочет.
пословный:
罕见 | 品种 | ||
1) сорт; порода; типы и размеры
2) ассортимент (товаров)
3) сокр. 上市品种
|