罗宾上
_
Робин
примеры:
赛椎克住在罗宾丹,那是个位居要塞附近的小村庄。人们付钱雇用他驱赶森林野兽,因此他大半时间都在树梢上观看着森林。
Седрик жил в Биндюге, деревушке, притулившейся к самым стенам Флотзама. Люди платили следопыту за то, что тот не подпускал лесных зверей к хижинам, поэтому все свободное время он проводил на сторожевых башнях, наблюдая за чащей леса.
在森林小径中他遇到了来自罗宾丹的农夫,并得知有关当地巨魔的问题。这个怪物曾在河上的桥梁干活,但现在却酗酒并开始制造麻烦。农夫激起了杰洛特的好奇心-他请杰洛特在杀害巨魔之前能与罗宾丹长老乔瑞伯谈谈。
Геральт отправился с визитом к троллю. На лесной тропинке он встретил крестьянина из Биндюги и рассказал ему, куда держит путь. Деревенский житель очень огорчился и начал умолять Геральта поговорить с Хорабом, старейшиной Биндюги, прежде чем идти убивать тролля.
пословный:
罗宾 | 上 | ||
Робин (имя) |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|