羽月夜刃豹
_
Ночной саблезуб Оперенной Луны
примеры:
我的朋友索伦德拉·羽绒前去探索本地夜刃豹的栖息地了。
Моя подруга Солендра Падающее Перо отправилась изучать ночных саблезубов в их естественной среде обитания.
我在森林里的工作需要一些材料……给我拿来夜刃豹的牙齿、巨翼枭的羽毛和树林蜘蛛丝。
Мне часто бывают нужны определенные... ингредиенты. Принеси клыки ночного саблезуба, перья островной совы и мотки паутины чащобного тенетника.
我们已经拥有羽鬃和黑角的祝福,该是寻求夜刃豹祝福的时候了。她就在这片林地的北边。
У нас уже есть благословения шерстоперых и саблерогов. Пора получить благословение ночных саблезубов. Солендра находится к северу отсюда, на другой стороне этой поляны.
带上这支巴苏尔准备的箭,去向山谷深处参加战斗的桑德娅·月落报告。最好骑一头夜刃豹去——步行会很危险。
Возьми стрелу, которую подготовил Балтул, и присоединись к отряду охотницы Сандрии Закат Луны в долине Пронзающего Копья. Советую тебе поехать на одном из наших ночных саблезубов – дороги нынче небезопасны.
пословный:
羽 | 月夜 | 夜刃豹 | |
1) перо (птичье); перья, оперение (также в знач.: перышко, пушинка)
2) оперение стрелы; [оперённая] стрела
3) кит. муз. юй (пятая ступень китайского пятиступенного лада, соответствует 南吕 китайском 12-ступенном или Си (Н) в европейской темперации) 4) Юй (фамилия)
1) уст. крылья (насекомых), крылышки
2) * украшение из перьев (напр. бунчук); опахало; веер
3) * птицы, пернатые
4) * поплавок
|