翡翠树苗
_
Изумрудный дичок
примеры:
这是镀翠树,它是在白漫城早年时期种下的幼小树苗成长而来的。
Это Златолист. Его посадили еще на заре существования Вайтрана.
我可以肯定,假以时日,这颗小树苗可以长成足以遮蔽白漫城的新镀翠树。多谢你。
Я уверена, со временем этот побег превратится в новый Златолист, который укроет собой весь город. Спасибо тебе.
我带了一棵树苗回白漫城,它将会长成新的镀翠树:凯娜瑞丝神殿的圣树。
Мне удалось доставить в Вайтран побег, из которого со временем вырастет новый Златолист, священное дерево храма Кинарет.
你找到的那个小树苗意味着镀翠树会继续存活。你的善举为白漫城人带来了荣光。
Тебе удалось найти побег, и это значит, что Златолист снова оживет. Твой подвиг делает честь людям Вайтрана.
这是凯娜瑞丝的神殿。外面那棵是镀翠树,是在白漫城建立初期种下的幼小树苗成长而来的。
Это храм Кинарет. Снаружи ты можешь увидеть Златолист, посаженный еще в первые годы после основания Вайтрана.
但……没有镀翠树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
我也许活不到看到这小树苗成长为一棵新的镀翠树了,但是大家会记得我就是那个种下了这棵树苗的女人。
Пусть я не доживу до того дня, когда этот побег превратится в новый Златолист, зато меня запомнят как ту, что посадила его.
пословный:
翡翠 | 树苗 | ||
1) жадеит (минерал)
2) перен. жемчужина (чего-л.), сокровище
3) самец и самка зимородка, зимородок
|