翻过筋斗
_
比喻觉悟成道。 红楼梦·第十六回: “其中想必有个翻过筋斗来的, 也未可知, 何不进去试试。 ”
fān guò jīn dǒu
比喻觉悟成道。
红楼梦.第十六回:「其中想必有个翻过筋斗来的,也未可知,何不进去试试。」
примеры:
在空中翻筋斗
make a somersault in midair
他一个筋斗翻出了窗户。
He somersaulted through the window.
半筋斗翻转(改出进入正常飞行)
половина петли с полубочкой с выходом в нормальный полёт
翻筋斗者翻滚者,尤指杂技演员或体操运动员
One that tumbles, especially an acrobat or a gymnast.
嗯,骄傲得我都忍不住要翻筋斗了。回头见。
Угу. Меня от нее прямо распирает. Ну ничего. До скорых встреч.
пословный:
翻过 | 筋斗 | ||
1) перевернуться вверх дном, опрокинуться вверх тормашками
2) перейти (через)
|
сальто-мортале; кувырком; петля (фигура пилотажа)
|