老太太喝稀饭——无齿下流
_
бабушка ест жидкую кашицу — можно глотать без жевания; обр. развратный (созвучно 无耻下流)
ссылается на:
无耻下流_
распущенный, развратный, похотливый, неприличный, низменный
распущенный, развратный, похотливый, неприличный, низменный
пословный:
老太太 | 喝 | 稀饭 | —— |
1) матушка, мамаша (почтительное обращение к пожилой женщине)
2) мать
3) старая хозяйка (госпожа)
4) бабушка, бабуля
|
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать 2) прикрикнуть, гаркнуть, рявкнуть (чтобы испугать, отругать); (гневный) окрик, (злобный) рык
3) громко звучать, греметь, шуметь (о явлениях природы, животных)
4) ого! ух ты! ба! (восклицание удивления)
III yè
устар. хриплый, глухой, сиплый (о голосе)
|
1) рисовый отвар; жидкая кашица (на воде, напр. из риса, пшена, гороха)
2) инт. вм. 喜欢
|
无齿 | 下流 | ||
1) нижнее течение, низовья реки
2) низы общества; непривилегированные слои; груб. подонки
3) низкий; подлый, дрянной, гнусный
4) течь, стекать
|