老守卫之弓
_
Лук старого стражника
примеры:
奥瑞尔之弓被找到之后,那些黎明守卫肯定会比之前还要烦人。
Теперь, когда лук Ауриэля найден, Стражи Рассвета, без сомнения, вскоре станут чем-то большим, чем просто досадной неприятностью.
现在,奥瑞尔之弓已经重新获得了。毫无疑问,很快地这些黎明守卫将会是一个大麻烦。
Теперь, когда лук Ауриэля найден, Стражи Рассвета, без сомнения, вскоре станут чем-то большим, чем просто досадной неприятностью.
我获得了奥瑞尔之弓,如今必须招集黎明守卫的人马来正面迎击哈孔,并且制止预言的实现。
Лук Ауриэля в моем распоряжении. Прежде чем вступать в схватку с Харконом и пытаться воспрепятствовать свершению пророчества, мне нужно собрать силы Стражи Рассвета.
由于我得到了奥瑞尔之弓,在面对哈根从而阻止预言的发生前,我必须先尽可能地将黎明守卫集结起来。
Лук Ауриэля в моем распоряжении. Прежде чем вступать в схватку с Харконом и пытаться воспрепятствовать свершению пророчества, мне нужно собрать силы Стражи Рассвета.
只有月之守卫的队长才能获取我们这个组织的力量——我们古老的律法禁止他人插手。
Сила нашего ордена доступна только капитану Стражей. Так повелевают наши древние законы.
我找到的两部上古卷轴可以用来完整解读太阳霸权之秘以及洞悉奥瑞尔之弓的确切位置。我必须返回黎明守卫堡垒,戴希翁在那里等着替我阅读卷轴。
Мне удалось добыть оба Древних свитка, необходимых, чтобы расшифровать пророчество о Тирании солнца и найти лук Ауриэля. Теперь следует вернуться в форт Стражи Рассвета к Дексиону: он готов начать чтение свитков.
我已经取得解读“骄阳枷锁”预言以及奥瑞尔之弓具体位置所需的两幅上古卷轴。我必须返回黎明守卫堡垒交给等待中的迪悉仁好开始进行解读。
Мне удалось добыть оба Древних свитка, необходимых, чтобы расшифровать пророчество о Тирании солнца и найти лук Ауриэля. Теперь следует вернуться в форт Стражи Рассвета к Дексиону: он готов начать чтение свитков.
пословный:
老 | 守卫 | 之 | 弓 |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|
I сущ.
1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый
2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем 3) гун (мера длины в 5 чи 尺, в древности также в 6 или 8 чи)
4) гун (инструмент для измерения земельного участка)
II гл.
1) стрелять из лука
2) сгибать; подгибать; поджать
III собств.
Гун (фамилия)
|