老油子
lǎoyóuzi
старый хитрец; стреляный воробей; тёртый калач
ссылки с:
老油条Старое маслянистое
Стреляный воробей; старый хитрец; тертый калач
lǎoyóu zi
处世经验多而油滑的人。也说老油条。lǎoyóuzi
[old fox; wily old bird; old campaigner] 老于算计
lǎo yóu zi
(coll.) wily old fox
crafty fellow
lǎo yóu zi
wily old bird; old campaigner; hard-boild and slippery personlǎoyóuzi
1) wily old bird; old campaigner
2) coll. fast talker; smooth operator; slick person
指世故极深、油滑成性的人。
частотность: #68439
примеры:
区区小破文章,你以为读者是哪位大爷?关于燃油喷射系统的事,老子∗忘掉的∗比你学过的都多。
Ты на кого бочку катишь, статья? Да я о системах впрыска топлива ∗забыл∗ больше, чем ты когда-нибудь узнаешь.
пословный:
老 | 油子 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) проныра, пройдоха; оборотистый человек
2) лекарственный слой (пластыря)
3) никотинный осадок (в трубке)
|