老玉米
lǎoyùmi
диал. кукуруза
lǎoyù mi
〈方〉玉米。lǎoyùmi
[maize][方]∶玉米
lǎo yù mi
(dialect) cornmaize
lǎoyùmi
maize; Indian cornсинонимы:
примеры:
啃老玉米
nibble at an ear of corn
到那边去吧,除非你想帮我老婆摘玉米,然后等过了五十年你清醒之后,你还是在这里。
Отправляйся туда, если только не решишь остаться и помочь моей жене с посевами. И через 50 лет ты будешь на том же поле собирать те же посевы.
到那边去吧,要不然你就过来帮我老婆摘玉米吧。或许等你50年之后醒过来了,你还会在这里呢。
Отправляйся туда, если только не решишь остаться и помочь моей жене с посевами. И через 50 лет ты будешь на том же поле собирать те же посевы.
[直义] 饿婆子光想面包(饿极了看见什么都当做面包)
[释义] 谁需要什么, 谁关心什么, 他就老想着什么, 老说什么.
[比较] Что у кого болит, тот о том и говорит. 谁关心什么, 谁就老说什么;
Голодной курице просо снится. 饿母鸡总是梦见玉米.
[例句] - Надо, чтобы наши пахари ели на чистом... - Абы было чего есть, - сказала гр
[释义] 谁需要什么, 谁关心什么, 他就老想着什么, 老说什么.
[比较] Что у кого болит, тот о том и говорит. 谁关心什么, 谁就老说什么;
Голодной курице просо снится. 饿母鸡总是梦见玉米.
[例句] - Надо, чтобы наши пахари ели на чистом... - Абы было чего есть, - сказала гр
у голодной куме хлеб на уме
пословный:
老 | 玉米 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
кукуруза, маис (Zea mays)
|