老相好
lǎoxiānghǎo
старая любовь; старый любовник; старая любовница
lǎoxiānghǎo
[old sweetheart] 旧情人
lǎo xiāng hǎo
1) 老情人。
2) 旧交情、老朋友。
如:「咱哥俩老相好,有什么话不能摊开说的?」
lǎoxiānghǎo
1) intimate friends
2) old lover
相交已久的好友。
примеры:
这里就是横艮镇。我在这里有个老相好呢。还有,不知道维罗德是不是还在酿掺着刺柏浆果的蜜酒啊。
Это Хелген. Был я как-то влюблен в одну девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами?
贝蒂摩根小姐从她的老相好那儿得到了一件毛皮大衣。
Betty Morgan got a fur coat from her sugar daddy.
我照相老是照不好。
Я вечно плохо фотографирую.
老样子。人们互相残杀,而不是互助合作。一切都在毁坏中,但没人好好处理。
Такой же, как и сейчас. Люди воевали друг с другом вместо того, чтобы сотрудничать. Все рушилось, и никто ничего не предпринимал.
好吧,肯肯相当肯定他知道熊猫人出什么事了!用老老猢狲疗法达到理想的效果。
Вот теперь-то Кен-Кен точно знай, что случилось с пандаренами! Хозены знай старый-старый лекарство, оно их мигом вылечи.
是啊。真是不敢相信。山米几天前还好好的,结果突然就变怪了,戒了烟,戒了酒,不再背着老婆偷吃。
Ага. Невероятно, да? Еще пару дней назад Сэмми был в полном порядке, и вдруг БАЦ. Стал вести себя странно, бросил пить и курить, перестал изменять жене.
瞧,谈论黑暗兄弟会的事情可不是我该做的事,但是如果你杀死了长老会的某位人物,你最好相信——
Слушай, это не мое дело - давать советы Темному Братству, но если вы убили члена Совета Старейшин, вы уж тогда...
这没有女人能抗拒的神奇香水配方是我的家族代代相传下来的。这是我最珍贵的宝物,所以请好好珍惜它。我靠它赢得我的老婆,我父亲和祖父也是这样获得新娘的。
Из поколения в поколение моя семья передавала рецепт чудесных духов, которые очаровывают женщин. Это мое величайшее сокровище, так что не относись к нему легкомысленно. С его помощью я завоевал благосклонность своей жены, а мои отец и дед - своих супруг.
пословный:
老相 | 相好 | ||
1) дружить, быть в хороших (близких) отношениях; любить друг друга; состоять в любовной связи
2) друг; возлюбленный, возлюбленная
3) любовник, любовница
|