老相
lǎoxiang
выглядеть старше своих лет (своего возраста)
человек, выгляденный старше своих лет
lǎo xiàng
相貌显得比实际年龄老:他长得有点儿老相,才四十出头,就满脸皱纹了。lǎo xiàng
容貌看起来比实际年龄大。
如:「他一副老相,其实只是个三十出头的壮丁。」
lǎo xiang
old for one's agelǎoxiàng
1) n. appearance of the aged
2) s.v. looking older than one's age
谓相貌显得比实际年龄大。
частотность: #58113
в самых частых:
в русских словах:
знакомец
-мца〔阳〕〈旧〉熟人, 相识者. старый ~ 老相识; ‖ знакомка, 〈复二〉 -мок〔阴〕.
синонимы:
примеры:
他们是老相识了。
Они старые знакомые
不久前,我的一个老相识杰克·岩腿来到镇子里,问我是不是能跟他一起参加远征什么的。听起来挺重要。
На днях в город приехал мой стародавний знакомый Джек Глыбоног и попросил меня отправиться с ним в какой-то поход. Кажется, это для него крайне важно.
我和造物密院外的几个塑血者是老相识了。如果我们能为他们收集材料,他们就能为我们的军队提供构造体。
Я знаю нескольких скульпторов плоти, которые не связаны с домом Кадавров. Если мы доставим им материалы, они обеспечат нашу армию кадаврами.
唔,那位先生和你是老相识了哦,据他说,他还曾经和你并肩作战过一段时间呢。
Хм. Мы с ним старые знакомые. Он упоминал, что вы с ним одно время сражались плечо к плечу.
卡莱雅相信我们可以从雪幔圣所发现的加卢斯的日记中找到可以揭发墨瑟的背叛的证据。不幸的是,日记是用密码写的,需要解码。唯一的希望落在了卡莱雅和加卢斯的老相识,冬驻学院的法师恩希尔身上。
Карлия считает, что единственное доказательство предательства Мерсера может содержаться в дневнике Галла, который она вынесла из святилища Снежной завесы. К несчастью, этот дневник еще нужно расшифровать. Мы надеемся на помощь Энтира, мага из Коллегии Винтерхолда, который был знаком с Карлией и Галлом.
这里就是横艮镇。我在这里有个老相好呢。还有,不知道维罗德是不是还在酿掺着刺柏浆果的蜜酒啊。
Это Хелген. Был я как-то влюблен в одну девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами?
她父亲和我是老相识,我跟葛林史东家很熟。
Я знавал старого Гримстона, батюшку ее. Мы дружили.
汉克跟我是老相识,他手头有点紧。
Это мой старый знакомый, ему как раз были нужны деньги.
贝蒂摩根小姐从她的老相好那儿得到了一件毛皮大衣。
Betty Morgan got a fur coat from her sugar daddy.
古埃及的许多法老相信他们可以永生。
Many Pharaohs in ancient Egypt believe they can live forever.
退下,净源导师罗伊。这是...一个老相识,我们可以这么说。让他上前来。
Отставить, магистр Роу. Это... старый знакомый, можно сказать. Пусть подойдет.
退下,净源导师罗伊。这是...一个老相识,我听说他把我们的一个人护送到了安全的地方。让他上前来。
Отставить, магистр Роу. Это... старый знакомый, одному из наших помог добраться в безопасное место, насколько я слышал. Пусть подойдет.
退下,净源导师罗伊。这是...一个老相识,我听说她把我们的一个人护送到了安全的地方。让她上前来。
Отставить, магистр Роу. Это... старая знакомая, одному из наших помогла добраться в безопасное место, насколько я слышал. Пусть подойдет.
退下,净源导师罗伊。这是...一个老相识,我们可以这么说。让她上前来。
Отставить, магистр Роу. Это... старая знакомая, можно сказать. Пусть подойдет.
嗯,如果长老相信她,我也没意见。
Ну, если ей доверяет он, значит, и я тоже.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск