老眼光
lǎo yǎnguāng
старые взгляды
устаревший взгляд
lǎoyǎnguāng
[old standards af looking at things; old view of looking at things] 过时的衡量标准
不能以老眼光看新事物
lǎo yǎn guāng
old ways of looking at things; old views; out-dated views:
拿老眼光看人 judge people from old impressions
lǎoyǎnguāng
old views; out-dated viewsчастотность: #63531
примеры:
用老眼光看某人
судить о ком-либо по старым впечатлениям
不要用老眼光看我。
Не суди обо мне по старым воспоминаниям.
老光眼镜
presbyopic glasses
也许要先让第一批人快乐点,老大。然后我们再把眼光放远。好了,你想要做什么工作?
Босс, сначала нужно обеспечить условия жизни этим парням, а потом уже строить планы на будущее. Ну что, хочешь заняться чем-нибудь еще?
对我们来说,安全找回剩余的三位元素之灵至关重要。我已经老了,对此有心无力。而艾莎和季虽然都很强大,但他们的眼光太过狭窄。
Мы непременно должны вернуть назад всех трех оставшихся духов целыми и невредимыми. Я слишком стар, чтобы справиться с этим сам. А Аисе и Цзи, при всех их достоинствах, не хватает гибкости ума.
пословный:
老眼 | 眼光 | ||
1) глаза старика
2) острота зрения пожилого человека
|
1) взор, взгляд
2) кругозор, осведомлённость
3) точка (угол) зрения, воззрение; вид, перспективы
|