老虎不在家,猴子称大王
_
когда тигра нет дома, обезьяна зовет себя царем
примеры:
山中无老虎,猴子称大王。
Among the blinds the one-eyed man is king.
пословный:
老虎 | 不在家 | , | 猴子 |
1) обезьяна
2) жарг. презр. вьетнамцы
|
称大 | 大王 | ||
I dàwáng
1) великий государь, Вы, Ваше величество (в обращении к вану), король, князь, магнат, атаман; обр. мастер, специалист
2) большой (цветной) джокер
II dàiwáng
中国戏曲、 旧小说中对大帮强盗首领的称呼
|