老马为驹
_
御老马如驹。喻失敬老之礼。
lǎo mǎ wéi jū
比喻待老人如幼儿般轻视。语本诗经.小雅.角方:「老马反为驹,不顾其后。」亦用以比喻年老而仍有壮志。唐.杜甫.病后遇王倚饮赠歌:「老马为驹信不虚,当时得意况深眷。」
御老马如驹。喻失敬老之礼。
пословный:
老马 | 为 | 驹 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I jū, jù сущ.
1) молодая [сильная] лошадь; [рослый] молодой конь (также опр. о многообещающем, способном юноше)
2) жеребёнок; ослёнок; мул (доIгода); также детёныши некоторых других животных II jū собств.
Цзюй (фамилия)
|