耍弄手段
shuǎnòng shǒuduàn
прибегать к уловкам
shuǎnòng shǒuduàn
use strategyпримеры:
弄手段
практиковать нечестные приёмы
如果她发现你耍手段,她会比那只巨章鱼怪更可怕。
И если она услышит, что вы хотели ей не доплатить, то вам уже не кейрана придется бояться.
我知道我耍手段,不过为了他,我愿意像其他女孩一样。该死,我甚至还学习刺绣呢…
Я знаю, я шлюха. Но для него я могу стать приличной девушкой. По праздникам я буду ходить в церковь в светлом платье. Черт, я даже научусь вышивать…
пословный:
耍弄 | 弄手段 | ||
1) играть, забавляться (чем-л.)
2) прибегать (напр., к уловкам); пускать в ход (напр., махинации)
3) разыгрывать (кого-л.); дурачить, водить за нос
|