耍花腔
shuǎhuāqiāng
отделаться красивыми словами, морочить голову, заговаривать зубы, (делать, говорить что-л.) для видимости
shuǎhuāqiāng
用花言巧语骗人。shuǎ huāqiāng
[speak guilefully; talk big about] 耍花招; 用花言巧语骗人
这个人不实在, 说话耍花腔
shuǎ huā qiāng
用花言巧语来蒙骗他人。
如:「这个混小子除了会耍花腔,还会什么?」
speak guilefully
shuǎ huāqiāng
be dishonest; cheat【释义】用虚假而动听的话骗人。
пословный:
耍 | 花腔 | ||
I гл.
1) диал. играть, резвиться
2) забавляться, шутить (с кем-л.. чем-л.); издеваться (над кем-л.) 3) жонглировать, размахивать
4) разыгрывать (из себя); представляться; показывать цирковые трюки (фокусы)
5) играть в азартные игры
6) перед существительным подчёркивает отрицательное к нему отношение говорящего лица
|