耍骨头
shuǎ gǔ tóu
1) насмехаться; вышучивать; балагурить
2) шалить, валять дурака, безобразничать
shuǎgǔ tou
〈方〉
① 开玩笑。
② 故意捣乱;调皮捣蛋。
shuǎ gútou
(1) [方]
(2) [be joking]∶开玩笑
谈正经事, 你最好别耍骨头
(3) [make trouble]∶故意捣蛋; 存心捣乱
小李老是在课堂上耍骨头, 闹得同学们不能安心上课
shuǎ gú tou
故意调逗、为难。
如:「他存心耍骨头,你不要和他一般见识!」
shuǎ gǔtou
1) be tricky
2) irritate (someone) with sarcastic remarks
1) 调皮捣乱。
2) 开玩笑,言行不庄重。如:人家说正经事呢,你别在这儿耍骨头。
пословный:
耍 | 骨头 | ||
I гл.
1) диал. играть, резвиться
2) забавляться, шутить (с кем-л.. чем-л.); издеваться (над кем-л.) 3) жонглировать, размахивать
4) разыгрывать (из себя); представляться; показывать цирковые трюки (фокусы)
5) играть в азартные игры
6) перед существительным подчёркивает отрицательное к нему отношение говорящего лица
|
1) кость, косточка
2) целеустремлённость; выдержка
3) с предшествующим качественным прилагательным даёт экспрессивную характеристику человека
|