耶曷兰
_
см. 约兰
ссылается на:
约兰yuēlán
Иорам, Йоран (имя)
Иорам, Йоран (имя)
пословный:
耶 | 曷 | 兰 | |
yē транскрипционный знак
yé
1) книжн. конечная модальная частица:
а) оформляет предложение, содержащее вопрос, преимущественно риторический или альтернативный б) отмечает паузу, выделяющую тот или иной акцентируемый член предложения или придаточное предложение
в) подчёркивает эмоциональность высказывания
2) отец, батюшка
|
I hé * местоим
универсальное вопросительное слово раннего древнекитайского языка, впоследствии вытесненное вопросительным словом 何 и производными от него речениями (何时, 何故, 何以 и др.); отмечены следующие употребления 曷 в прямых и риторических вопросах а) какой [же]?; который [же]?
б) как [же]?; каким [же] образом?; почему [же]?; разве?, неужели [же]?
в) когда [же]?
II hé * сущ.
вм. 蝎 (червь-древоточец)
III è * гл.
вм. 遏 (останавливать, задерживать)
IV hé усл.
хэ (седьмая рифма тона 入 в рифмовках; седьмое число в телеграммах)
|
I сущ.
1) орхидея; орхидейный
2) ароматная трава; ароматный, благоухающий, душистый (также обр. в знач.: а) утончённый, изысканный, изящный, красивый; женский; б) многочисленное потомство; в) вежл. Ваш) 3) * хлев, загон
4) посконник (травянистое растение)
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 兰州, 皋兰) г. Ланьчжоу (Гаолань; адм. Центр пров. Ганьсу)
2) Лань (фамилия)
|