聊天表情
liáotiān biǎoqíng
смайлы, эмотиконы
примеры:
我没心情聊天。
К черту, у меня нет настроения болтать.
现在没心情聊天!
Неохота мне болтать!
听着,我很忙,没心情聊天。
Послушайте, я очень занята и не в настроении сейчас болтать.
我现在没有心情聊天。噢噢……
Ох, не в настроении я для разговоров.
我没心情聊天。你走啊,别理我。
Я не в настроении болтать. Оставь меня в покое.
我没心情聊天。你走开,别烦我。
Я не в настроении болтать. Оставь меня в покое.
你好。我现在没心情聊天。有点沮丧。
Привет. Я не в настроении разговаривать. У меня хандра.
没其他事的话,我也没心情聊天。走吧走吧。
Если тебе больше нечего сказать, то разговор окончен. Давай, до свидания!
你现在可没心情聊天——你现在只想要秘源。吸取他的秘源。
Вас интересует не болтовня, а только Исток. Поглотить его.
这件事真的那么重要吗?因为我现在没心情聊天。
Вы что-то хотели? Просто я сейчас совсем не в настроении для светских бесед.
那么下次怎么样?我正好有事情要做,我们改天聊聊可以吗?
Слушай, давай в другой раз? У меня сейчас кое-какие дела, но мы с тобой еще встретимся, ладно?
пословный:
聊天 | 天表 | 表情 | |
1) болтать, общаться, разговаривать
2) инт. чат; чатиться
|
1) край неба; за пределами видимости, далеко, на краю неба
2) предначертания (указания) неба
3) облик (внешность) императора
4) деяния (заслуги) императора
|
1) выражение лица, мимика; выразительность; экспрессия; выразительный, экспрессивный
2) выражать чувства
3) смайлик, стикер
|