职业杀手
zhíyè shāshǒu
1) профессиональный убийца, киллер
2) 受雇以撰写谴责文章或抨击文章为职业而毫无个人顾忌的作者
Вот это класс!
zhíyè shāshǒu
(1) [hatchet man]
(2) 职业的杀人凶手
(3) 受雇以撰写谴责文章或抨击文章为职业而毫无个人顾忌的作者
professional killer
в русских словах:
киллер
职业杀手 zhíyè shāshǒu
примеры:
我……是职业杀手。但要是你以为我属于某个秘密或浪漫的组织,那你就错了。
Я убивал других ради денег. И прежде чем ты решишь, что я принадлежал к какой-нибудь романтической секретной организации, подумай еще разок.
什么时候松鼠党也雇用职业杀手来干他们的肮脏活了?还是一个人类!你未免也太堕落了…
С каких это пор белки пользуются услугами наемных убийц? Dhoine на службе скоятаэлей - низко вы опустились.
一个职业杀手?你来这里想干什么?
Наемный убийца? Чего ты здесь ищешь?
我又不是什么职业杀手。
Я не наемник.
他是猎魔人,是个职业杀手。
Он ведьмак, наемный убийца.
我又不是职业杀手。
Я не наемник.
现在看看你,我的孩子,一个职业杀手。你是躲不掉的,我看见死去的人在回音之厅入口呼喊你的名字。这该怪谁?
Взгляни же на себя. Мое дитя, убийца по найму. Тебе не спрятаться: я вижу мертвецов, что шепчут твое имя, пересекая порог Чертогов Эха. Кто же за это в ответе?
我这辈子都不敢告诉她实话……不敢让她知道我只是个职业杀手。
Я так и не смог признаться ей... Признаться, что я всего лишь наемный убийца.
传送到恶魔猎手职业大厅
Телепорт в оплот охотников на демонов
完成外域的灰烬恶魔猎手序章 解锁恶魔猎手职业!
Пройдите пролог «Руин Запределья», чтобы открыть охотника на демонов.
「酒业杀手」
Конец винной индустрии
完成序章以解锁 恶魔猎手职业及30张卡牌。
Пройдите пролог, чтобы открыть охотника на демонов и 30 карт для него.
因为职业的缘故,我比大部份人都更了解诺维格瑞的黑道世界。几十个佣兵、混混、流氓和杀手都曾经躺在我的手术台上。这些家伙,都是渣滓。
По роду своей деятельности я знаю темную сторону Новиграда лучше многих. На моем операционном столе лежали дюжины наемников, вымогателей, бандитов и убийц. Все они, без сомнения, люди прескверные.
将十张你对手职业的卡牌洗入你的牌库,其法力值消耗为(1)点。
Замешивает в колоду 10 карт класса противника. Эти карты стоят (1).
和运气没关系,你是专业杀手,我只是个小跟屁虫。
Это не везение. Ты профессиональный убийца, да и меня не сорока из-под хвоста выронила.
пословный:
职业 | 杀手 | ||
1) занятие; дело, ремесло; профессия, специальность; производство; род деятельности; владеющий профессией; профессиональный; ремесленный; производственный
2) игр. класс
|