职业
zhíyè
1) занятие; дело, ремесло; профессия, специальность; производство; род деятельности; владеющий профессией; профессиональный; ремесленный; производственный
职业教育 профессиональное образование
职业之秘密 профессиональная тайна
2) игр. класс
zhíyè
занятие; профессия; профессиональный
职业病 [zhíyèbìng] - профессиональное заболевание
职业高中 [zhíyè gāozhōng] - профессиональное училище
профессиональная деятельность; род занятий
zhíyè
род занятий; профессияzhíyè
① 个人在社会中所从事的作为主要生活来源的工作。
② 专业的;非业余的:职业剧团 | 职业运动员。
zhíyè
(1) [occupation]∶个人所从事的作为主要生活来源的工作
允许他选择他的职业
(2) [duty]∶指分内应当做的事
zhí yè
1) 个人所担任的职务或工作。如农业、矿业等。
2) 职分内应做的事。
史记.卷四十七.孔子世家:「使各以其方贿来贡,使无忘职业。」
宋书.卷九十四.恩幸传.序:「且任子居朝,咸有职业。」
zhí yè
occupation
profession
vocation
professional
zhí yè
occupation; profession; vocation; habiliment:
职业上的特权 professional privilege
zhíyè
1) n. occupation; profession; vocation
我的职业是律师。 I'm a lawyer by profession.
2) attr. professional
occupation; profession; vocation; job; employment; professional
1) 官事和士农工商四民之常业。
2) 职分应作之事。
3) 犹职务;职掌。
4) 犹事业。
5) 今指个人服务社会并作为主要生活来源的工作。
частотность: #1271
в самых частых:
в русских словах:
дело
5) (специальность) 职业 zhíyè, 技能 jìnéng; (круг знаний) 专业 zhuānyè
занятие
2) 职务 zhíwù, 职业 zhíyè; (дело) 事 shì; (работа) 工作 gōngzuò
выбрать себе занятие по вкусу - 按照[自己的]趣味给自己选择职业
исповедание
职业
карьера
2) (род занятий) 职业 zhíyè; (профессия) 专业 zhuānyè
проф. . .
(复合词前一部分)表示1)“职业”之意, 如: профобразование 职业教育. профболезни 职业病. 2)“工会”之意, 如: профбилет 工会会员证. проф-движение 工会运动.
профессиональный
职业[上的] zhíyè[shàngde]
профессиональные заболевания - 职业病
профессиональное образование - 职业教育; 专业教育
профессиональный революционер - 职业革命家
профессиональное училище - 职业技术学校
профнепригодность
〔阴〕不适合(某种)职业, 不适合从事(某种)专业. Он не принят в институт из-за ~и. 他因不适合学院的专业而未被录取。
ремесло
手艺 shǒuyì; (профессия) 职业 zhíyè
репетиторство
补习教师的工作(职业)
синонимы:
примеры:
中华人民共和国职业病防治法
Закон КНР о профилактике и лечении профессиональных заболеваний
介绍职业所
посредническое бюро по найму рабочей силы
迷信职业家
специалисты по эксплуатации суеверий
选定职业
выбор профессии
职业之秘密
профессиональная тайна (обязанность не разглашать того, что стило известно лицу в силу его профессии)
职业礼仪,职业道德
профессиональная этика
职业中毒(职业毒害)
профессиональное (производственное) отравление
职业技术
профессионально-технический
宗教职业者
духовное лицо (священник, пастор, бонза)
革命职业家
профессиональный революционер
伊万瓦西里耶维奇换职业
"Иван Васильевич меняет профессию" (фильм)
俄罗斯联邦国家预算高等职业教育机构《伏尔加格勒国立大学》
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный университет"
使无忘职业
добиться того, чтобы люди не относились пренебрежительно к своим служебным обязанностям
我希望你的新职业会使你获益
надеюсь, новая работа принесет тебе пользу
选 定职业
выбрать профессию
你有什么职业?
Ваш род занятий?
按照[自己的]趣味给自己选择职业
выбрать себе занятие по вкусу
由于职业的性质, 我必须经常从这个城迁移到那个城
по роду занятий мне приходится постоянно кочевать из города в город
没有固定职业的人
человек без определённых занятий
职业狩猎
промысловая охота
改换职业
переменить профессию
按职业说是工程师
по профессии инженер
职业摄影家
фотограф-профессионал
职业教育; 专业教育
профессиональное образование
按职业说是医生
врач по профессии
职业的选择
выбор профессии
制靴鞋职业
сапожное ремесло
他的职业是医生
он по специальности врач
技术职业教育
техническое и профессиональное образование
他认为清洁工职业不比别人矮半截
Он не считает себя хуже других из-за того, что работает дворником
他是个职业枪手,专门替人参加体育考试。
Он профессионал в сдаче экзаменов за других, его конёк - физическая культура.
公证活动职业资格证
Лицензия на право нотариальной деятельности
从事专门职业的
работающий на профессиональном поприще
阿拉伯促进司法和法律职业独立中心
Арабский центр за независимость судей и профессии юриста
加拿大职业卫生和安全中心
Канадский центр по гигиене труда и технике безопасности
职业和工作人员支助处
Служба содействия развитию карьеры и помощи персоналу
职业发展和职位安排股
Группа развития карьеры и расстановки кадров
职业支助和业绩管理科
Career Support and Performance Management Section
非洲职业训练发展中心
Межафриканский центр развития и профессиональной подготовки
职业分类和职业名称目录
Классификация профессий и указатель их наименований
工伤事故和职业病津贴公约
Конвенция о пособиях в случаях производственного травматизма
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭拥工的强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭佣工的强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, надомных работников и домашней прислуги
1949年收费职业介绍所公约(修订本)
Конвенция о платных бюро по найму (пересмотренная в 1949 году)
关于职业安全、职业卫生和工作环境的公约
Конвенция о безопасности и гигиене труда и производственной среде
码头工作职业安全和卫生公约
Конвенция о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах
关于防止和控制致癌物质和药剂所引起的职业危害的公约
Конвенция о борьбе с опасностью, вызываемой канцерогенными веществами и агентами в производственных условиях, и мерах профилактики
船上厨师职业资格证书公约
Конвенция о выдаче судовым поварам свидетельств о квалификации
海员防止职业事故公约
Конвенция о предупреждении производственных несчастных случаев среди моряков
关于保护工人在其劳动环境中不受空气污染、噪音和振动等职业公害伤害的公约
Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах
人力资源开发职业指导和职业训练公约
Конвенция о профессиональной ориентации и профессиональной подготовке в области развития людских ресурсов
(残疾人)职业康复和就业公约
Конвенция о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов
1934年工人职业病赔偿公约(修订本)
Конвенция о возмещении работникам в случае профессиональных заболеваний (пересмотренная в 1934 году)
中等和职业教育改革司
Отдел по обновлению среднего и профессионального образования
职业卫生与安全百科全书
Энциклопедия гигиены и охраны труда
欧洲-地中海就业和职业训练观察站
Европейско-средиземноморская организация по наблюдению за занятостью и профессиональной подготовкой
欧洲职业训练发展中心
Европейский центр развития профессиональной подготовки
妇女职业效率和终生教育专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросам профессиональной подготовки и непрерывного обучения женщин
国际职业足球运动员联合会
международная федерация профессиональных футболистов
女性集中的职业
феминизация занятости; увеличение доли работающих женщин
男性或女性占主导地位的工作或职业
сфера занятости, в которой превалирует рабочая сила мужского или женского пола
职业安全和卫生全球战略
Глобальная стратегия МОТ в области безопасности и гигиены труда
纳米比亚职业训练中心董事会
Исполнительный совет Центра профессиональной подготовки для Намибии
卫生、职业训练和自力更生项目
Проект "Здоровье, профессиональная подготовка и опора на собственные силы"
伊比利亚-美洲联合制订职业训练制度合作 方案
Иберо-американская программа сотрудничества в совместной разработке систем профессиональной подготовки
美洲职业训练研究和文献中心
Межамериканский цент исследований и документации в области профессионального обучения
国际高级技术和职业训练中心
Международный центр по повышению профессиональной и технической квалификации
国际移民和就业安置职业分类
Международная классификация профессий при миграции и найме на работу
国际文化财产商职业道德准则
Международный кодекс этики для торговцев культурными ценностями в целях более эффективной борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей
国际职业安全和健康危害警报系统
Международная информационная система по технике безопасности и гигиене труда
国际职业安全和卫生信息中心
Международный информационный центр по технике безопасности и гигиене труда
国际职业训练信息和研究中
Международный центр по вопросам информации и исследований в области профессионального обучения
伊斯兰技术和职业训练研究中心
Исламский центр профессионально-технической подготовки и исследований
劳工组织/世卫组织职业卫生联合委员会
Объединенный комитет МОТ/ВОЗ по гигиене труда
拉丁美洲吸毒者职业康复和重新参与社会生活区域讨论会
Региональный латиноамериканский семинар по профессиональной переподготовке и реинтеграции в общество наркоманов
拉丁美洲吸毒者职业康复和重新参与社会生活讨论会
Латиноамериканский семинар по профессиональной реабилитации и интеграции в общество наркоманов
国际非政府组织残疾人职业康复会议
Совещание международных неправительственных организаций по вопросу профессиональной переподготовки инвалидов
技术教育和职业培训部
Министерство технического обучения и профессиональной подготовки
国家职业安全和健康研究所
Национальный Институт профессиональной техники безопасности и охраны здоровья
新闻出版自由和职业道德观察组织
Наблюдательный комитет по вопросам свободы прессы и профессиональной этики
职业卫生与安全评价系列
Occupation Health and Safety Assessment Series
职业卫生;职业健康
гигиена труда
职业的陈规定型
стереотипное представление о профессиях
职业传染;职业感染
профессиональное заражение; профессиональная контрактура
职业卫生常设委员会和国际协会
Постоянная комиссия и международная ассоциация по гигиене труда
人员职业操守和纪律股
Группа по вопросам поведения и дисциплины
试办维亚纳残疾人职业康复中心
Пилотный проект по профессиональному восстановлению инвалидов в Виане
试办纳米比亚人职业训练中心
Pilot Vocational Training Centre for Namibians
粉红领职业(妇女主要从事的职业)
сферы обслуживания
专业法官;职业法官
профессиональный судья
促进女童和妇女平等接受技术职业教育项目
Проект содействия равному доступу девушек и женщин к техническому и профессиональному образованию
职业安全和卫生及工作环境公约2002年议定书
Протокол к Конвенции 1981 года о безопасности и гигиене труда
征聘、外联和职业发展科
Секции набора персонала, информационно-пропагандистской работы и развития карьеры
设计和实施有效职业训练方案区域讨论会和考察旅行
Региональный семинар/учебная поездка по вопросам разработки и осуществления эффективных программ профессионально-технической подготовки
职业妇女福利互助会国际协会
Международная ассоциация сороптимисток
语文工作人员职务分类和职业发展特别研究小组
Специальная группа по изучению вопросов классификации должностей и служебного роста сотрудников лингвистических служб
森林工作职业训练和事故防范研究小组
Исследовательская группа по профессиональной подготовке и по предотвращению несчастных случаев на лесных работах
转型期公务员制度:加强其作用、职业精神、道德标准和价值观。
Государственная служба в переходный период: повышение ее роли, профессионализма, этических норм и ценностей.
教科文组织国际技术和职业教育训练中心
Международный центр ЮНЕСКО по техническому и профессиональному образованию
教科文组织国际技术和职业教育项目
Международный проект ЮНЕСКО по техническому и профессиональному образованию
联合国纳米比亚职业训练中心
Центр Организации Объединенных Наций по профессиональной подготовке Намибии
残疾妇女职业康复, 消除被忽视的阴影:六个亚洲及太平洋国家关于残疾妇女状况的调查报告
Профессиональная реабилитация нетрудоспособных женщин, выход из мрака забвения: обследование положения женщин-инвалидов в шесты странах Азии и Тихого океана
伊斯兰会议组织(达卡)职业训练中心
Исламский центр профессиональной подготовки и исследований (в Дакке)
前战斗人员职业训练项目
проект профессиональной подготовки бывших комбатантов
世界职业病治疗人员联合会
Всемирная федерация трудовой терапии
职业经理人
профессиональный менеджер, профессиональный управляющий
翻译的职业道得
профессиональная этика переводчика
职业道得
профессиональная этика
联邦国立自主高等职业教育机构
федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
她无职业,只不过是以傍大款为生
У неё нет работы, её всего-навсего содержит богатый человек.
我不是职业水客,限购前一次也只带4-6罐奶粉。
Я не профессиональный челнок, до введения ограничений [на количество в багаже] провозил не больше 4-6 банок молочной смеси за раз [из Гонконга на материковый Китай; популярный товар у челноков].
国家职业标准
государственные нормы профессиональной подготовки
职业健康安全管理体系
Система управления техникой безопасности и охраны труда
本职业务
one’s own field of endeavour
他明白表示很不喜欢他父亲的职业。
He manifested a strong dislike for his father’s profession.
不正当的职业
illegitimate occupation
他的残疾使他完全失去了从事他的职业的能力。
His deformity totally disabled him from following his vocation.
当海员是他家世代相传的职业。
Following the sea is the tradition of his family.
以研究文学的某一分支为职业
adopt some branch of literature as a profession
鼓励科学技术人员到职业学校兼职兼课
encourage qualified scientific and technical personnel to join the staff of vocational schools or give courses in them
职业技术教育
vocational and technical education
精通本职业务
be proficient in one’s professional work; become expert in one’s own fields of endeavour
白求恩同志是个医生,他以医疗为职业,对技术精益求精。
Comrade Bethune was a doctor; the art of healing was his profession and he was constantly perfecting his skill.
职业军人
a career (professional; occupation) soldier
她要找个职业,但她丈夫拉她的后腿。
She wantd to find a job, but her husband held her back.
在那个国家中,没有一点门路就很难找到职业。
В этой стране без протекции очень сложно найти занятие.
职业高尔夫球员通常胜过业余的。
A professional golfer usually has it all over an amateur.
他是职业外交人员。
His profession is diplomacy.
以艺术为职业
follow art as a profession
职业运动员
professional athlete
职业上的特权
профессиональная привилегия
中等职业学校
secondary vocational schools
我的职业是律师。
I’m a lawyer by profession.
1。某人在履行工作或服役期间知晓或因信托收悉属于国家秘密的消息引起他人晓知,并尚未存在叛国犯罪线索,处于四个月以上六个月以下的拘留,或四年以下的徒刑并给予(不给予)剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
1. Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому она была доверена или стала известна по службе или работе, если эти сведения стали достоянием других лиц, при отсутствии признаков государственной измены -
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
代理人的职业
профессия агента
遵守职业道德规范
соблюдать нормы профессиональной этики
职业技能鉴定指导中心
руководящий центр оценки профессиональной квалификации
半职业性的
semiprofessional
同时兼两个职业的人
moonlighter
法定的职业权力
legal professional privilege
从事第二职业的人
moonlighter (尤指在夜间)
违反职业道德的行为
действия, нарушающие профессиональную этику
终生职业
профессия на всю жизнь
在选择职业时,我们应该遵循的主要方针是人类的幸福和我们自身的完美。
Главным руководителем, который должен нас направлять при выборе профессии, является благо человечества и наше собственное совершенствование.
Территориальный институт профессиональных бухгалтеров центрального региона России 俄罗斯中央区地区职业会计学院
ТИПБ ЦРР
Институт профессиональных бухгалтеров России 俄罗斯职业会计师协会
ИПБ России
Институт среднего профессионального образования Российской академии образования 俄罗斯教育科学院中等职业教育研究所
ИСПО РАО
государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования 国家高级职业教育标准
ГОС ВПО
〈口语〉热能捕捉器(职业用语)Ловцами тепла называют на турбинном заводе приборы, регулирующие систему отопления предприятия. 在涡轮机厂人们称调节企业供热系统的装置为热能捕捉器。
ловец тепла
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
МЦДПО СПбГУ
Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации (1996. 08. 14-1999. 05. 25)俄罗斯联邦普通教育和职业教育部
Минобразования России
развития профессионального образования 职业教育发展学院
ИРПО Институт
从职业上说他是化学工程师
Он по профессии инженер-химик
国际足联/国际职业球员联盟年度最佳阵容
cимволическая сборная года FIFA/FIFPro
国际女子职业网联(国际女子职业网联(WTA), Women"s Tennis Association)
Женская теннисная ассоциация
1. (职业用语)最具实力的运动员, 种子选手2. 要人, 名人, 大亨, 有权势的人, "大腕"
биг шот
第二职业(兼职)
вторичная занятость
自由职业者(们)
лица свободных профессий
职业(性)中毒
профессиональное отравление
职业(性)中毒职业中毒
профессиональное отравление
(苏联教育科学院)劳动教育和职业指导科学研究所
НИИТП Научно-исследовательский институт трикотажной промышленности
(制服所代表的职业或组织的)荣誉, 名声
Честь мундира
爱上…职业
влюбиться в профессию; влюбиться в какую профессию
新生代农民工职业技能提升计划
программа повышения профессиональных навыков нового поколения рабочих из крестьян
工作场所有害因素职业接触限值
Occupational exposure limits for hazardous agents in the workplace, Предельное значение профессионального контакта с вредным фактором в рабочем месте
你的职业是什么?
Кто ты по профессии?
我的职业是服务旅行
Моя специальность - Сервис и туризм
但是,一个出色的职业生涯能使女人感到完全幸福吗?
Но может ли блестящая карьера принести женщине полное счастье?
结束职业生涯
завершить профессиональную карьеру
一箱职业大厅资源
Ящик с ресурсами оплота класса
满满一箱职业大厅资源
Огромный ящик с ресурсами оплота класса
传送到恶魔猎手职业大厅
Телепорт в оплот охотников на демонов
传送到死亡骑士职业大厅
Телепорт в оплот рыцарей смерти
封印命运:成堆的职业大厅资源
Печать судьбы: спрятанные ресурсы класса
封印命运:海量的职业大厅资源
Печать судьбы: лишние ресурсы класса
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根的未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такие |3-7(<класс>), как ты, играют важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。我们需要足够多的人手,才能夺回家园,解决掉那些穴居人和受到辐射的侏儒。因此,我们的领袖,大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的……呃,“技能”。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Чтобы вернуть свой дом и избавиться от троггов и облученных гномов, нам пригодится любая помощь. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы помочь тебе обучаться своим, гм, "искусствам".
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根大厅,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы празднуем победу каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такой <класс>, как ты, может сыграть важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим наш предводитель, главный механик Меггакрут, собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
我们现在可以进行新的研究了。去找符文法师艾纳尔,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди заклинателя рун Эйнара – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
将我们的职业大厅资源投入对武器历史的研究,我们就能加快你的神器获得能量的速度了。
Я полагаю, что если направить ресурсы нашего оплота класса на изучение истории этого оружия, мы сможем довольно быстро увеличить количество силы, которую ты вкладываешь в свой артефакт.
我们现在可以进行新的研究了。找记载者艾瑞安妮,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди летописца Элрианну – она поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
我们现在可以进行新的研究了。去找档案员麦琳达,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди архивариуса Мелинду – она поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
请尽快到你的职业大厅——圣光之愿礼拜堂去见他吧。
Пожалуйста, поговори с ним в часовне Последней Надежды, как только у тебя появится свободная минутка.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. <класс>s вроде тебя, несомненно, сыграет важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
我们现在可以进行新的研究了。去找温斯顿·沃尔菲,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди Уинстона Вульфа – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
我们现在可以进行新的研究了。去找贾九鹤,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди Девятую Цзя – она поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
不论职业,任何杀死该野兽的人都会得到奖励。
Убивший этого зверя получит награду, даже если он не охотник.
我们现在可以进行新的研究了。去找档案员祖巴什,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди архивариуса Цзубаши – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
艾露恩之泪已经准备好了,<name>。我不知道在这儿能对它做些什么。将这件圣物带回你的职业大厅,并试着对圣光之心使用它。
Слезы Элуны у нас есть, <имя>. Что делать дальше, мне пока не ясно. Отнеси реликвию в свой оплот класса и постарайся заставить ее как-то взаимодействовать с Сердцем.
我们现在可以进行新的研究了。去找生存专家巴恩,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди мастера выживания Бана – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
多亏了你的英明领导,<class>的组织已经成长壮大,甚至远超我的想象。再加上其他职业的勇士帮忙,我们已经有了足够的力量,能把燃烧军团赶出我们的世界了。
<имя>, твой орден достиг невероятного могущества. Собрав защитников из разных орденов, мы стали той силой, которая действительно может изгнать Пылающий Легион из нашего мира.
我们现在可以进行新的研究了。去找洛拉姆斯·萨里比迪斯,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди Лорама Многонога – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
和他谈谈看吧,了解一下他对我们的职业大厅的改进有什么看法。
Поговори с ним и узнай, какие советы по улучшению оплота класса он может дать нам.
我们现在可以进行新的研究了。去找传说中的叶须,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди Листоборода Сказителя – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
甲方对可能产生职业病危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并对乙方进行劳动安全卫生教育,预防劳动过程中的事故的发生,减少职业危害。
Сторона А должна выполнить свое обязательство по правдивому информированию Стороны Б о должностях, которые могут привести к профессиональным заболеваниям, и проводить обучение по вопросам безопасности и гигиены труда для Стороны Б для предотвращения несчастных случаев во время труда и снижения профессиональных рисков.
我们现在可以进行新的研究了。去找执政官托瑞亚斯,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди архонта Ториаса – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
我们现在可以进行新的研究了。去找新晋萨满金矿,继续升级职业大厅吧。
Теперь мы можем провести новое исследование. Найди подмастерье Клондацка – он поможет тебе в дальнейшем улучшении оплота класса.
至少现在,圣光之心依旧需要你的照看。我相信它可以安全地保存在艾泽拉斯大陆上的一个地方:你的职业大厅。将它带去那里,<name>。我会留在达拉然,继续寻找答案。肯定还有其他办法!
Пусть пока Сердце Света останется под твоим неусыпным присмотром. В Азероте есть лишь одно место, где можно оставить его. Я говорю об оплоте твоего класса. Отнеси Сердце туда, <имя>. Я останусь в Даларане и продолжу искать ответы. Мы должны найти способ одолеть Легион!
既然你是一名<class>,你肯定已经知道冒险者可以成为不同的职业了。但你是否知道,同一个职业也有不同的发展方向呢?
Как <класс> ты уже знаешь, что искателям приключений доступны разные классы. Но знаешь ли ты, что все классы также могут выбирать разные специализации?
即使是以私人身份行动,也偶尔会用那种语气说话…这就是,所谓的职业病?
Почему я всегда говорю так, будто отдаю приказы? Это плохая привычка...
希望贵国的外交官能拿出更职业的态度来。
Я ожидала более профессиональный подход от дипломатов из вашей глубокоуважаемой страны.
哇,既有感情,又有职业特色,真不错。
Вау, очень романтично... И даже с профессиональным уклоном! Прекрасно!
你好,我叫长顺,职业是经商,也是「璃月商贸学」的研究者。
Я Чан Шунь, занимаюсь торговлей. Я также исследую экономику Ли Юэ.
嗯?想得出神了,不好意思。我是利文斯通,是一个职业冒险家。
Хм? Прости, я задумалась. Меня зовут Ливингстон, я искатель приключений.
不是的,这应该算职业习惯吧,因为我察觉到这些足迹上残留了元素力,警惕一点总没错。
Нет, это просто моя профессиональная привычка. На тех следах я почувствовала налёт элементальной энергии. Немного бдительности никогда не повредит.
实行劳动部门介绍就业、自愿组织起来就业和自谋职业相结合的方针
нужно проводить в жизнь курс, сочетающий трудоустройство по рекомендации органов обеспечения занятости населения, трудоустройство на добровольных началах и свободный поиск работы
诺维格瑞 - 一座没有不可能的城市。例如从职业拷问官变成虔诚的教士。
Кажется, что бывший палач — худший кандидат в духовные пастыри, однако Новиград не зря называют городом возможностей.
潜行者——帝国宫廷最受欢迎的职业之一,仅次于抄书吏和轻浮的贵妇。
Убийца — самая популярная профессия при императорском дворе после писаря и куртизанки.
使用任意职业达到20级,即可解锁乱斗模式。
Вы получите доступ к «Потасовке», когда достигнете 20-го уровня любым классом.
在10级以后,与真实玩家对战能够使你获得更多的职业经验值。
После 10-го уровня вы будете зарабатывать больше опыта героем, сражаясь против других игроков.
用全部九个职业击败地下城中所有敌人,可以解锁独一无二的卡背!
Завершите поход в подземелье каждым из девяти классов, чтобы получить уникальную рубашку!
你会获得这个职业的英雄技能,并用两个职业的职业牌组建套牌。
Вы получите силу героя этого класса и сможете собрать колоду из карт обоих классов.
新职业已解锁!
Разблокирован новый класс!
你尝试复制的是其他职业的套牌。
Колода, которую вы пытаетесь копировать, относится к другому классу.
你复制的套牌属于其他职业。
Ваша скопированная колода относится к другому классу.
你在剪贴板中存有一副套牌,但该职业尚未解锁。
Герой, колода которого находится в буфере обмена, еще не открыт.
如果你在排名模式,竞技模式或对决模式中用同一个职业赢得500场对战,你将获得该职业的金色英雄。
Одержав 500 побед за один класс в рейтинговых матчах, дуэлях или на Арене, вы получите золотого героя этого класса.
使用所有职业击败巫妖王来获得阿尔萨斯王子!
Победите Короля-лича героями всех классов, чтобы получить в награду принца Артаса!
你的每一名英雄都可以构筑双职业套牌。来点新套路吧!
Каждый из ваших героев может собрать колоду с картами сразу двух классов. Пробуйте новые сочетания!
这副套牌使用了无效的职业。
Данный класс не подходит для этой колоды.
在所有职业达到10级后解锁
Этот режим будет доступен, когда вы достигнете 10-го уровня каждым классом.
你需要解锁全部9个职业,才能购买该冒险模式。 至少要击败每个英雄一次!
Вы должны открыть все 9 классов, прежде чем сможете купить это приключение. Победите каждого героя хотя бы раз!
当好友的所有职业总等级达到20级时,可以获得奖励。
Вы получите награды, когда сумма уровней любых классов на учетных записях приглашенных вами друзей достигнет 20.
九个职业在地下城中奋战时,会有各不相同的战利品以供选择。
У каждого из девяти классов есть уникальное снаряжение для походов в подземелья.
该职业现在不可用。
Охотники на демонов еще не доступны.
使用该职业在排名或竞技模式中赢得500场对战,就能够获得该职业的金色经典英雄!
Одержите 500 побед за этот класс в рейтинговых матчах или на Арене, чтобы получить золотого классического героя!
双职业卡牌可被多个职业所运用。
Карты для двух классов могут использоваться разными классами.
每个职业都有16张不同的核心卡牌,你能够在升级时解锁这些基本卡牌。
У каждого класса есть 16 основных карт, которые можно получить, повышая уровень героя.
使用所有职业击败巫妖王来获得阿尔萨斯王子!剩余职业:
Победите Короля-лича героями всех классов, чтобы получить в награду принца Артаса. Осталось:
完成外域的灰烬恶魔猎手序章 解锁恶魔猎手职业!
Пройдите пролог «Руин Запределья», чтобы открыть охотника на демонов.
在解锁全部职业之前,你无法删除套牌。
Вы не можете удалить колоду, пока не откроете все классы.
当一位好友的所有职业总等级达到20级时,你会获得萨满祭司新英雄摩戈尔。若招募的好友所有职业总等级已经达到或超过20级,则无法被招募。 接下来每当有好友的所有职业总等级达到20级时,你会免费获得一包经典卡牌包(4次机会)。 欲了解更多详情请登录官网查询。
Вы получите героя-шамана оракула Моргла, когда сумма уровней любых классов на учетной записи одного из приглашенных вами друзей достигнет 20. Игроков, уже достигших суммарного 20-го уровня, пригласить нельзя. Также вы получите классический комплект карт за каждого из четверых следующих приглашенных вами друзей, достигших суммарного 20-го уровня. Дополнительную информацию вы можете найти на сайте игры.
核心卡牌能够在某个职业升级时获得。所有职业均达到10级即可解锁全部核心卡牌!
Основные карты можно получить, повышая уровень героя. Развейте героев каждого класса до 10-го уровня, чтобы получить их все!
你的职业的签名版宝藏会提示你其他的可用策略。
Фирменные сокровища могут подать идею для новой стратегии.
完成序章以解锁 恶魔猎手职业及30张卡牌。
Пройдите пролог, чтобы открыть охотника на демонов и 30 карт для него.
当你在练习模式下击败其他职业,就能解锁他们的英雄。
Вы можете открыть доступ к героям, побеждая их в режиме тренировки.
如果你在排名模式,竞技模式或对决模式中用同一个职业赢得1000场对战,你将获得该职业的英雄头像。
Одержав 1000 побед за один класс в рейтинговых матчах, дуэлях или на Арене, вы получите элитного героя этого класса.
在某个职业达到20级后解锁
Этот режим будет доступен, когда вы достигнете 20-го уровня каким-либо классом.
自从那伙人毁了我在达拉然的酒馆,我就开始了自由职业。
С тех пор как мою таверну в Даларане разгромили, я сам по себе.
该决策了!圣骑士是我的职业,而萨满祭司是我的天职。
Моя стратегия проста: по призванию я шаман, а по профессии — паладин.
第二职业:德鲁伊
Второй класс: друид
第二职业:圣骑士
Второй класс: паладин
第二职业:牧师
Второй класс: жрец
发现下一个职业
Вы раскапываете героя другого класса.
畸变:混合职业
Аномалия: мультикласс
第二职业:法师
Второй класс: маг
第二职业:猎人
Второй класс: охотник
第二职业:萨满祭司
Второй класс: шаман
第二职业:潜行者
Второй класс: разбойник
第二职业:战士
Второй класс: воин
第二职业:术士
Второй класс: чернокнижник
你已经获得了这个职业的所有基本卡牌!
Теперь у тебя есть все базовые карты этого класса!
只要稍微靠近洛欧塞布,你的血肉就会开始腐烂。所以我推荐你使用近战职业。
Рядом с Лотхибом начинает гнить любая плоть. Так что я очень рекомендую ближний бой.
选择圣骑士作为下一个职业。
Выберите паладина в качестве вашего следующего класса.
将你的英雄技能和术士卡牌替换成另一职业的。这些牌的法力值消耗减少(1)点。
Заменяет вашу силу героя и классовые карты чернокнижника на силу и карты другого класса. Эти карты стоят на (1) меньше.
选择猎人作为下一个职业。
Выберите охотника в качестве вашего следующего класса.
随机将另一职业的两张法术牌置入你的手牌。
Вы кладете в руку 2 случайных заклинания другого класса.
选择萨满祭司作为下一个职业。
Выберите шамана в качестве вашего следующего класса.
将十张你对手职业的卡牌洗入你的牌库,其法力值消耗为(1)点。
Замешивает в колоду 10 карт класса противника. Эти карты стоят (1).
选择法师作为下一个职业。
Выберите мага в качестве вашего следующего класса.
选择牧师作为下一个职业。
Выберите жреца в качестве вашего следующего класса.
可以获得任意职业的战利品。
Игрок может получить трофеи любого класса.
选择术士作为下一个职业。
Выберите чернокнижника в качестве вашего следующего класса.
选择德鲁伊作为下一个职业。
Выберите друида в качестве вашего следующего класса.
随机将每个职业的一张法术牌置入你的手牌。
Вы кладете в руку по одному случайному заклинанию каждого класса.
选择潜行者作为下一个职业。
Выберите разбойника в качестве вашего следующего класса.
随机将一张另一职业的卡牌置入你的手牌。
Вы кладете в руку случайную карту другого класса.
选择战士作为下一个职业。
Выберите воина в качестве вашего следующего класса.
「当析米克说要掌控你的生命时,我们指的并不仅仅是你的职业生涯。」 ~壳进化组的沃瑞
«Когда Симики говорят "Возьми свою судьбу в свои руки", речь идет не только о выборе профессии».— Ворел из Клады Оболочки
在下泰卓因·西荣,职业是佣兵。只要你有钱,我就为你效劳。
Телдрин Серо, наемник. Если найдутся деньжата, я к твоим услугам.
距离这里很远呢。他的职业是什么?也是锻匠吗?
Это довольно далеко отсюда. А чем он занимается? Тоже кузнец, что ли?
安排乙方从事有职业危害作业的,定期为乙方进行健康检查。
Если организует Сторону Б заниматься работой с профессиональным риском, регулярно провести медицинский осмотр здоровья Стороны Б.
对,我不想知道你是怎么看这个职业的。要是在以前,我根本不用偷偷摸摸地做研究。
Да, и не трудись читать мне морали. В старые времена мне бы не пришлось учиться этому искусству тайно.
是的。别以为你现在是职业刺客了,就可以像个恶鼠一样徘徊在暗处从背后捅人。
Да. То, что ты теперь ассасин, вовсе не значит, что тебе нужно прятаться в тенях, как крысе, и резать людей.
好吧。我们总得守些职业秘密,对吧?我有我的情报来源……可靠的情报来源。
Ну... Нужно же хранить профессиональные секреты, верно? У меня есть источники... надежные.
啊,是的,好办法。最好让职业商人帮你管理那笔钱。
О, да, отличная идея. Всегда лучше, когда твоими деньгами занимается профессионал.
请让我介绍自己:我叫瑞斯兰。职业是做进出口贸易。兴趣是观察人性。
Позволь мне представиться: Разелан. Торговец по профессии. Знаток человеческой природы по призванию.
虽然我认为那是他的职业风险,只是我没想到他会这么的不走运。
Полагаю, такой риск всегда был связан с его родом занятий, но я никогда не верил, что удача ему изменит.
有一个没固定职业的家伙认为他能凭着自己的身手在我们的地盘上捣乱。你去给他上一课怎么样?
У нас тут появился гастролер, думает, что можно воровать на нашей территории. Не хочешь научить его хорошим манерам, а?
我好像从你的话里嗅到了一点酸味?我不会怪你的。还有什么比这更高尚的职业吗?
Что это, я слышала зависть в твоих словах? Не стоит стыдиться, я понимаю тебя. На свете нет занятия, более благородного, чем это.
我是个职业吟游诗人。或许你听说过我?
Я, вообще-то, бард. Не доводилось обо мне слышать?
我……是职业杀手。但要是你以为我属于某个秘密或浪漫的组织,那你就错了。
Я убивал других ради денег. И прежде чем ты решишь, что я принадлежал к какой-нибудь романтической секретной организации, подумай еще разок.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
职业 性 中毒
职业, 行业
职业上的
职业上的习惯
职业上的才能
职业上的特权
职业专科学校
职业专精化
职业专门化
职业世袭制
职业业余学校
职业中学
职业中心
职业中毒
职业中毒性肺水肿
职业中等专业学校
职业临床心理学
职业之力
职业乞丐
职业习惯
职业事故
职业人口
职业介机关
职业介绍
职业介绍局
职业介绍所
职业介绍所代办人
职业介绍机构
职业介绍设施公约
职业介绍费
职业代表制
职业价值观
职业会计师
职业伤害
职业伦理
职业伦理学
职业体力选择标准
职业体系
职业作风
职业供者
职业供血者
职业保健
职业保健护士
职业保险
职业保障
职业信息
职业倦怠
职业倦怠症
职业偏好
职业偏好量表
职业健康
职业健康安全
职业健康安全管理
职业健康安全管理体系
职业健康安全管理体系认证
职业健康安全管理体系认证证书
职业兴趣
职业兴趣指南
职业兴趣测量
职业兴趣表
职业兴趣量表
职业兴趣问卷
职业兵
职业内外向量
职业再教育
职业再训练
职业冒险
职业军人
职业农业
职业冰球运动员
职业分化
职业分工
职业分析
职业分析家
职业分类
职业分类典
职业分类手册
职业分配
职业前培训
职业前景
职业前程发展管理
职业前程辅导
职业前途
职业剧团的演出
职业办公室系统
职业动机
职业助产士
职业化
职业医学
职业医学学会
职业医学研究所
职业卫生
职业卫生专员
职业卫生信息系统
职业卫生劳见卫生
职业卫生学
职业卫生工程
职业卫生护士
职业卫生护理
职业卫生服务
职业卫生研究所
职业卫生硕士
职业卫生设施公约
职业危害
职业危害因素
职业危机
职业危险
职业历
职业压力
职业发展
职业发展制度
职业发展委员会
职业发展股
职业发展训练
职业发展说
职业变换
职业可行性
职业史
职业司机
职业名
职业和环境卫生学会
职业咨询
职业咨询人员
职业咨询服务处
职业咨询硕士
职业咨询过程
职业噪声
职业噪音暴露
职业因素
职业团
职业团体
职业地位
职业培训
职业培训制度
职业声望
职业声望排行
职业处方
职业外交官
职业外交家
职业大学
职业失调
职业女性
职业妇女
职业妇女会
职业妇女会会员
职业学校
职业学生
职业安全
职业安全与保健局
职业安全与保健法案
职业安全与卫生法
职业安全健康法
职业安全和健康法规
职业安全和健康署
职业安全和卫生
职业安全和安保助理
职业安全感
职业安全法
职业安排
职业安置
职业安置办公室
职业安置员
职业安置室
职业审查
职业审查小组
职业审计员
职业审计师
职业家
职业尘末
职业尘末, 工业尘末
职业展望手册
职业工会
职业工种分类表
职业工资
职业差距
职业市场员工供给
职业常模
职业常识
职业康复
职业康复中心
职业康复人员
职业康复咨询
职业康复咨询人员
职业康复处
职业康复工场
职业康复情报
职业康复服务
职业康复服务处
职业康复机构
职业康复法
职业康复疗法
职业康复病房
职业康复科
职业康复计划
职业康复训练
职业康复资源
职业康复过程
职业康复顾问
职业引起的
职业形象
职业律师
职业心志
职业心态
职业心理学
职业心理学家
职业怀疑态度
职业态度
职业性
职业性严重残疾
职业性中毒
职业性中毒性肝病
职业性事故
职业性传染病
职业性作业疗法
职业性健康
职业性公共卫生护理
职业性共济失调
职业性分析
职业性分类
职业性化学侵蚀
职业性医学
职业性医师登记
职业性卫生工程
职业性危害
职业性危害因素
职业性危险
职业性发音疲劳
职业性变态反应
职业性听力减退
职业性听力损失
职业性听力障碍
职业性听觉减退
职业性吸入性疾病
职业性呼吸性疾病
职业性哮喘
职业性喉炎
职业性噪声接触
职业性噪声源
职业性多发病
职业性失聪
职业性容许剂量
职业性寄生虫病
职业性工作人员
职业性布鲁氏菌病
职业性应激
职业性意外事故
职业性折扣
职业性抽搐
职业性损伤
职业性损害
职业性接触
职业性接触性皮炎
职业性接触皮炎
职业性描述
职业性支气管哮喘
职业性支气管炎
职业性春季森林脑炎
职业性暴露
职业性暴露于射线
职业性暴露标准
职业性有害因素
职业性标准照射率
职业性残疾
职业性残障
职业性毒物
职业性气喘
职业性水准
职业性活动
职业性湿疹
职业性滑囊炎
职业性炭疽
职业性照射
职业性照射剂量限值
职业性牙磨损
职业性牙糜烂
职业性痉孪
职业性痉挛
职业性痤疮
职业性癌
职业性白内障
职业性白斑病
职业性的
职业性的意外事故
职业性皮炎
职业性皮病
职业性皮肤病
职业性盲
职业性眼球震颤
职业性眼病
职业性眼科检查
职业性硬皮病
职业性社会学
职业性社会疗法
职业性神经官能病
职业性神经官能症
职业性神经机能病
职业性神经症
职业性神经衰弱
职业性秘密
职业性紧张
职业性翻译
职业性耳聋
职业性耳鼻喉疾病
职业性聋
职业性肢端溶骨症
职业性肢端骨质溶解
职业性肺炎
职业性肺疾病
职业性肺病症
职业性肺部疾病
职业性肿瘤
职业性致癌危险性
职业性致癌物
职业性药物
职业性药物依赖
职业性谵妄
职业性辐射伤害
职业性辐射剂量
职业性辐射危险
职业性辐射水平
职业性辐射防护
职业性过失
职业性运动过度
职业性运动障碍
职业性近视
职业性铅中毒
职业性颈臂功能障碍
职业性麻痹
职业性黑变病
职业性鼻炎
职业性鼻衄综合征
职业恢复
职业情报
职业意态
职业意识
职业成功
职业成功预期
职业成熟性
职业才能测试仪
职业才能试验图示器
职业承诺
职业技术培训项目
职业技术学校
职业技术学校分校
职业技术学院
职业技术教育
职业技术教育中等学校
职业技术部
职业技校
职业技能
职业技能教育
职业技能训练
职业技能课
职业技能鉴定中心
职业投机商
职业护士
职业抱负
职业拥抱师
职业拳击
职业拳击手
职业拳击运动
职业拳击运动员
职业拳手
职业指导
职业指导顾问
职业挫折
职业损伤
职业探险家
职业接触
职业接触健康性限值
职业接触限值
职业描述
职业援助
职业摔角
职业操作
职业操守
职业操守和纪律干事
职业支助
职业支助指南
职业支助系统
职业收纳师
职业放火
职业政策
职业教师
职业教育
职业教育学
职业教育学学士
职业教育管理局
职业教育论
职业文化
职业文职维和人员
职业无分贵贱
职业普查
职业更新
职业服
职业服务
职业服务处
职业服务机构
职业期
职业机会
职业机动性
职业杀手
职业权利
职业查帐人
职业查帐员
职业查账员
职业标准
职业标准评定组织
职业核对表
职业梯
职业检定
职业检查表
职业检测器
职业概览
职业毒物学
职业毒理学
职业气味的
职业水准
职业治疗
职业治疗学家
职业治疗师
职业治疗师协会会员
职业治疗法
职业洞察力
职业活动
职业流动
职业流动性
职业测验
职业消防员
职业消防局
职业消防战斗员
职业消防队
职业消防队员
职业消防队联合会
职业潜力
职业照射
职业照射剂量
职业特征
职业特性
职业犯
职业犯罪
职业犯罪心理
职业犯规
职业状况
职业环境
职业环境问题
职业班
职业生活
职业生涯
职业生涯最高
职业生涯规划
职业生理学
职业申请者
职业申请表
职业疗法
职业疗法促进会
职业疗法医师
职业疗法学士
职业疗法硕士
职业病
职业病学
职业病报告
职业病津贴
职业病皮炎
职业病研究所
职业病致残
职业病补贴
职业病诊断
职业病门诊
职业病防治法
职业病防治院所
职业癌
职业的不稳定
职业的同一性
职业的婚姻介绍
职业的敏感
职业皮炎
职业皮肤炎
职业皮肤病
职业盗窃犯
职业目标
职业盲
职业着装
职业知觉差
职业礼仪
职业社会学
职业神经症
职业禁忌症
职业科
职业科目
职业称谓模式
职业税
职业稳定性
职业空缺
职业管理主任
职业管理制度
职业管理股
职业类
职业类共同分类法
职业类别
职业类管理员
职业类组
职业粉丝
职业精神病学
职业系数
职业系统
职业素质
职业组
职业组合主义
职业组成
职业经历
职业经济
职业经验水平
职业结构
职业统计
职业统计学
职业统计调查
职业继承
职业继续教育
职业网球联合会
职业网球运动员协会
职业网络
职业罪犯
职业群
职业群众
职业翻译员
职业考试
职业者
职业联赛
职业聘请书
职业能力
职业能力倾向
职业能力倾向测验
职业能力倾向评估
职业自主权
职业致癌危险
职业舞伴
职业舞女
职业英语
职业范围
职业获得
职业行为
职业行为杂志
职业行话
职业装
职业观点
职业规划
职业规划和发展处
职业计划
职业认同度
职业训练
职业训练学校
职业训练所
职业训练水平
职业训练班
职业训练补助金
职业训练课程
职业训练(追踪事件)
职业证明书
职业评价
职业评价人员
职业评价技术
职业评价过程
职业评估测验
职业评定
职业诊断
职业详目索引
职业语言
职业语词汇
职业调整
职业调查
职业调适和发展问卷
职业责任
职业责任保险
职业费
职业资料
职业资格
职业资格考试
职业资格证书
职业资格鉴定
职业资源中心
职业足球运动员
职业跑者
职业身份
职业轮廓
职业辅导
职业辐射剂量
职业过劳
职业过失
职业过失保险
职业过渡股
职业运动
职业运动员
职业进修
职业进出口商
职业进度
职业适应
职业适应不良
职业适应动力学
职业适用性
职业选手
职业选择
职业选择权
职业选择问题
职业道德
职业道德准则
职业道德守则
职业道德教育
职业道德标准
职业道德规范
职业道路
职业鉴定
职业银行
职业锚
职业门户网分析员
职业问题
职业队
职业阶层
职业隔离
职业需求
职业革命家
职业顾问
职业领事
职业领域
职业飞行员
职业驾驶员协会
职业高中
职业高尔夫球协会
职业麻痹