联系点
liánxìdiǎn
1) ж/д пункт связи
2) точка привязки
точка привязки
частотность: #30826
в русских словах:
топопривязка
纵横座标的联系点
точка привязки
联系点, 连测点
примеры:
联森论坛主要群组联络点系统
UNFF Major Group Focal Point System
分开前我想问你…为何不早点联系我?
Прежде чем мы расстанемся... Почему ты не связалась со мной раньше?
我们谈点有趣的事情。我正在设法联系我的革命同志们。
Хватит шуток. Я пытаюсь установить контакт с революционными собратьями.
你也看见了,为了与∗虚空∗联系,∗喝点酒∗是很有必要的。
Видите ли, слова ∗спирт∗ и ∗спиритический∗ похожи не случайно... Алкоголь открывает мне доступ к ∗бездне∗ потустороннего.
你说得对,把这案子跟私刑联系在一起有点夸张了。
Ты прав, нет никаких оснований связывать этот случай с линчеванием.
所以这次的交货点,是我们首次能够重新建立联系的机会。
Так что этот тайник наш первый шанс восстановить связь.
还有一件事。如果你被抓了,我不会和你联系。在你做任何蠢事之前记住这一点。
Еще кое-что. Если тебя поймают, мы с тобой никогда не встречались. Так что не делай глупостей.
还有件事。如果你被抓住了,我不会和你联系。在你做任何蠢事之前记住这一点。
Еще кое-что. Если тебя поймают, мы с тобой никогда не встречались. Так что не делай глупостей.
你的老伙计邦桑迪正从彼界那边联系你!我在这里和首领闹了点矛盾……
Это старина Бвонсамди говорит с тобой с Той Стороны! У меня тут с боссом одна проблемка...
先清点人数——把这些人和你在院子里发现的脚印联系起来——很有可能会对上。
Сперва пересчитай поголовье. Свяжи мужчин со следами, что видел во дворе. Наверняка совпадут.
第二阶段:凶器。把枪跟她联系起来。如果不行,那么至少提出一点质疑(跟枪联系起来)。
Вторая фаза: орудие убийства. Вложи ей в руку ствол. Если не получится — хотя бы тень сомнения (в форме ствола).
但那份找猫的委托…委托人似乎已经搬家了,联系到他们也许还需要一点时间。
Похоже, что хозяева кота переехали. Понадобится время, чтобы с ними связаться.
前往那个村落,并和当地的首领取得联系。我和米希卡特工会到指定地点与你会合的。
Отправляйся в эту деревню и поговори с тамошним предводителем. Мы с агентом Мишкой встретим тебя там.
你有什么∗毛病∗吗?为什么要跟她联系?谁会∗做出∗这种事?!现在请表现地专业一点。
Да что с тобой ∗не так∗? Зачем ты попросил ее соединить тебя с ней? Кто так ∗делает∗? Действуй профессионально.
啊,所以我们又要因为和案子的一丁点联系,胖揍∗另一个∗小年轻了吗。令人惊叹。
Ага, то есть вы собираетесь избить ∗еще одного∗ юношу, который лишь косвенно связан с нашим расследованием. Чудесно.
女司机用这台无线电躲避开联盟当局,现在你用它直接联系他们。这有点讽刺,仅此而已。
Рулевая дама пользовалась этой рацией, чтобы скрываться от властей Коалиции, а вы теперь используете ее, чтобы связаться с ними напрямую. Это просто забавно, вот и всё.
“好吧,”他点点头。“那就说定了。等今天的工作结束,我会联系我们分局。他们会联系疗养院,安排好后勤工作。”
Хорошо, — он кивает. — Так и сделаем. Я свяжусь со своим участком в конце рабочего дня. Они позвонят в лечебницу и организуют транспортировку.
这本身并不是什么∗笑点∗。只是很讽刺,你用女司机的无线电来联系她避之唯恐不及的当局。
Ну, это не то чтобы шутка. Просто забавно, что вы используете рацию рулевой дамы, чтобы связаться с властями, от которых она так старательно скрывалась.
必须截断与虚空的联系!要想做到这一点只有一个办法,你必须消灭那些正在维系与我们世界的连结的虚空生物。
Их связь с Пустотой должна быть разорвана! Единственный способ сделать это – уничтожить создание Бездны, которое поддерживает связь с нашим миром.
我只见过一张相片——不过很显然,你跟她有多∗漂亮∗这一点建立了真正的精神联系。让你永远也无法复原。
Я видел ее только на фото. Но у тебя явно сформировалась крепкая духовная привязанность к ее ∗красоте∗. От которой ты так и не избавился.
пословный:
联系 | 系点 | ||
1) связываться, устанавливать связь
2) связывать, соединять, привязывать; связь, контакт, привязка
|