聘任委员会
_
an appointment committee
an appointment committee
примеры:
委员会主任
председатель комитета (комиссии)
居民委员会主任
head of the neighbourhood committee
他担任委员会的委员。
He sits on the committee.
支持总统连任委员会
Committee for the Reelection of the President
国家计划委员会主任
Minister in charge of the State Planning Commission
国家教育委员会主任
Minister in Charge of the State Education Commission
他充任委员会的秘书。
He acted as secretary to the board.
核损害责任常设委员会
Постоянный комитет по ответственности за ядерный ущерб
任用和升级分设委员会
Комитет по назначениям и повышению в должности
个人责任和财务责任委员会
Комитет по личной и финансовой ответственности
高级公职人员任命委员会
Комитет по назначению на руководящие государственные должности
任用和职位安排委员会
Комитет по назначениям и расстановке кадров
总部任用和升级委员会
Headquarters Appointment and Promotion Board
马德里同盟主任委员会
Комитет директоров Мадридского союза
联合任用和升级委员会
Объединенное бюро по назначениям и повышению в должности
任用、升级和分配委员会
Совет по назначениям, продвижению по службе и повышению в должности
身份查验委员会地区主任
руководитель районного отделения Комиссии по идентификации
她曾任计划委员会主席。
She was the chair of the planning committee.
核损害责任问题常设委员会
Постоянный комитет по ответственности за ядерный ущерб
司法人员任用联合咨询委员会
Объединенный консультативный совет для назначения судей
核损害民事责任常设委员会
Постоянный комитет по гражданской ответственности за ядерный ущерб
个人责任和财务责任常设委员会
Постоянный комитет по вопросам личной и финансовой ответственности
该委员会主任是投票选举的。
Chairman of the committee was elected by ballot.
身份查验委员会助理地区主任
заместитель руководителя районного отделения Комиссии по идентификации
他在委员会里担任什么职务?
What is his function on the committee?
联合国系统医务主任常设委员会
Постоянный комитет руководителей медицинских служб системы Организации Объединенных Наций
国家科学和研究委员会主任常设会议
Постоянная конференция директоров национальных советов по вопросам научной политики и исследований
听着,我真的需要联系责任委员会。
Слушай, мне очень нужно поговорить с Комиссией по ответственности.
我想建立一个委员会来分配∗责任∗。
Я собираю комиссию для распределения ∗la responsabilité∗.
他不肯对委员会的决定作任何评论。
He refused to pass any comment on the committee’s decision.
任命客户代表作为验收委员会的负责人
Руководителем приемочной комиссии назначается представитель Заказчика.
任命和撤销法官和检察官职务司法咨询委员会;司法咨询委员会
Консультативная судебная комиссия по вопросам назначения и отрешения от должности судей и прокуроров; Консультативная судебная комиссия
我说过我是想问你关于责任委员会的事!
Я сказал, что хотел спросить о Комиссии по ответственности.
战争策动者责任和执行惩罚问题委员会
Комиссия по вопросу ответственности поджигателей войны и санкциям
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
人权事务委员会: 根据任择议定书做出的决定选编
"Комитет по правам человека: отделеные решения, принятые в соответствии с Факультативным протоколом"
追究联合国官员和特派专家刑事责任问题特设委员会
Специальный комитет по уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций
中国日前成立国家能源委员会,杨洁篪部长任该委员会的委员。
В Китае на днях создана Государственная энергетическая комиссия. Министр Ян Цзечи стал одним из ее членов.
拉丁美洲和加勒比成员国国家科学和研究委员会主任常设会议
Standing Conference of Directors of National Councils for Science and Research of the Latin American and Caribbean Members States
我们已经将我们的摘要传送给责任委员会。请继续待命……
Мы передали сводку в Комиссию по ответственности. Пожалуйста, ожидайте...
等一下,弓箭手号,我是想问你关于责任委员会的事情。
Погоди, „Стрелец”, я хотел еще спросить о Комиссии по ответственности.
1.外派任务; 外地工作; 出差; 到现场执行任务 2. 外地特派团;外地工作团 3. 实地访问团 [建设和平委员会]
полевая миссия
那么我们建议你和所属分局检疫所谈谈。这与责任委员会无关……
Тогда мы рекомендуем вам обратиться в лазарет своего участка. Ваши проблемы не имеют никакого отношения к Комиссии по ответственности...
欧盟委员会应该在27个成员国之间均匀而公平地分摊所有责任。
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.
谢谢。瑞瓦肖责任委员会已经授权我们护送你∗立即撤离∗。你接受吗?
Благодарю. Ревашольская Комиссия по ответственности уполномочила нас предложить немедленно вас отозвать. Вы согласны?
担任题为“2000年妇女: 二十一世纪两性平等、发展与和平”的大会特别会议筹备委员会的妇女地位委员会
Комиссия по положению женщин, выступающая в качестве подготовительного комитете Специальной сесии Генеральной Ассамблеи "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в ХХI веке"
Высшая краснознаменная школа КГБ СССР имени Ф. Э. Дзержинского (до 1992) 荣获红旗勋章的苏联国家安全委员会Ф. Э. 捷尔任斯基高等学校(1992年后: 俄罗斯联邦联邦安全局学院)
ВКШ或ВКШ КГБ
那我们不知道能提供什么帮助。这已经完全超出了责任委员会的职权范围……
Тогда мы не вполне уверены, какую помощь можем вам оказать. Это выходит далеко за рамки компетенции Комиссии по ответственности...
担任反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议筹备委员会的人权委员会
Комиссия по правам человека, выступающая в качестве подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанными с ними проявлениями нетерпимости
我们对您的遭遇深感遗憾,但个人的悲剧已经完全超出了责任委员会的职权范围……
Мы сожалеем о вашей утрате, но личные трагедии — это далеко за рамками компетенции Комиссии по ответственности...
担任审查和评价联合国妇女十年:平等、发展与和平成就世界会议筹备机构的 妇女地位委员会
Комиссия по положению женщин, выступающая в качестве подготовительного органа Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир
啊,简单!你要找的是瑞瓦肖责任委员会。它算是瑞瓦肖的联盟相关事务信息交流中心……
А! Тут всё просто! Вам нужен ревашольский Comité de Responsabilité. Это своего рода информационный центр по делам Коалиции в Ревашоле.
禁止为军事或任何其他敌对目的使用改变环境的技术的公约缔约国审查会议筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции участников Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду по рассмотрен`ию действия Конвенции
谢谢你的等候。我们获得授权向你报告,瑞瓦肖责任委员会已经确认∗并接受∗了你的请求……
Благодарим за ожидание. Мы уполномочены сообщить, что ревашольская Комиссия по ответственности получила ∗и приняла∗ ваше обращение...
пословный:
聘任 | 任委 | 委员会 | |
комиссия, комитет, совет
|