聪明有为
_
intelligent and promising:
我们发现这男孩聪明有为。 We found much of intelligence and promise in the boy.
cōng ming yǒu wéi
intelligent and promising:
我们发现这男孩聪明有为。 We found much of intelligence and promise in the boy.
cōngming yǒuwéi
intelligent and promisingпримеры:
我们发现这男孩聪明有为。
We found much of intelligence and promise in the boy.
他自以为聪明得不得了。
He thought himself mighty clever.
自以为聪明是吧?滚开!
Деловой? Побейся в яйца головой!
有聪明的样子
казаться умным
终于,这里有聪明人…
Ведьмак! Ну наконец-то, хоть один разумный человек в этом болоте...
[见 (И) толк-то есть, да не втолкан весь]
[参考译文] 聪明有余, 成熟不足.
[参考译文] 聪明有余, 成熟不足.
толк-то есть да не втолкан весь
别想耍花样,自以为聪明,我现在可是已经瞄准你了。
Без глупостей, умник. Я целюсь прямо тебе в спину.
只有聪明人才能来到这里……让我看看你……
Тебе удалось зайти так далеко... Позволь на тебя взглянуть...
пословный:
聪明 | 有为 | ||
1) умный, смышлёный; одарённый
2) чуткий (слух) и острое (зрение)
|
1) деятельный, способный, активный, энергичный
2) филос. действие (как противоположность 无为 бездействию)
3) действовать в нужном направлении (целеустремлённо); исполнять долг
|