肯定前项
_
affirming the antecedent
примеры:
假言推理(肯定前件的)
утверждающий модус; модус условного силлогизма
我知道我解决他之前肯定没办法善罢罢休。
Знаю, что мне не будет покоя, покуда я с ним не расправлюсь.
赶快,你挺不错啊。你以前肯定听说过狼人。
Да ладно, у тебя же вроде есть мозги. И о вервольфах тебе приходилось слышать.
拜托,你挺不错的嘛。你以前肯定听说过狼人。
Да ладно, у тебя же вроде есть мозги. И о вервольфах тебе приходилось слышать.
一看见杯子,他的眼睛都瞪大了。他之前肯定见过。
При виде кружки его глаза широко распахиваются. Видал он ее, видал.
这把工艺精良的锻造锤从前肯定不是这般光景。
Очевидно, что этот кузнечный молот знавал лучшие времена.
是座实验室。这里以前肯定曾属于某个炼金术士。
Лаборатория. Видно, когда-то здесь жил алхимик...
他…是个很奇怪的人…鬼才对。但我觉得他…满讨喜的。他生前肯定很招姑娘喜欢。
Он был... Своеобразный, это правда. Но мне он понравился. При жизни он наверняка был неплохим кавалером.
当你把手册拿到前灯下,一个闪烁的虹光图案出现在你眼前。你之前肯定见过……
В свете фар на зажиме журнала проявляется радужный узор. Ты такой определенно уже видел.
пословный:
肯定 | 前项 | ||
1) подтверждать, удостоверять; признавать, констатировать; утверждать, устанавливать; признание
2) положительный, утвердительный
3) несомненно, безусловно, обязательно
|
1) предыдущий абзац (параграф; напр. в статье закона, договора)
2) мат. предыдущий член отношения; предыдущие члены (в пропорции)
3) прежде, раньше
|