背对
bèiduì
стоять спиной к …, поворачиваться спиной к …
bèi duì
to have one’s back towardsпримеры:
以上所有技术任务书的签订将采取背对背的形式。
Документация на все вышеуказанные технические задания будет подписана на компенсационной основе
她往地上吐了口唾沫,然后转身背对着你。
Она плюет вам под ноги и отворачивается.
“我们还是得想∗办法∗把他弄下来。”他的语气愈发疲惫——-那股恶臭使他转身背对着尸体。
«Нам все еще нужно ∗каким-то способом∗ снять его оттуда». Теперь в его голосе чувствуется усталость. Вонь заставляет его отвернуться от трупа.
“我才不会听这个康米主义者的∗蠢话∗,”他咬牙切齿的挤出几个字,然后转过身背对着你。
«Я не собираюсь выслушивать эти коммунистические бредни», — цедит он сквозь стиснутые зубы и отворачивается.
“可不是吗?”他转身背对着你。“那就再见吧,那个声音只是个∗巧合∗。你走吧,混蛋。”
Да что ты говоришь! — Он отворачивается. — Ну тогда до свидания. Голос — ну просто ∗совпал∗. Шагай, мудак.
你成功了,他们分开了。他甚至背对着她,这样她就读不了唇语了。
Готово. Ты их разделил. Он даже повернулся к ней спиной, чтобы не читала по губам.
“我们准备进行现场尸检并确定死因——但在此之前……抱歉。”他需要背对尸体一段时间。
«Проведем наружный осмотр и определим причину смерти, но прежде всего... прошу прощения». Ему приходится отвернуться от трупа.
没那个时间。我怕他逃跑,不想给他机会。他背对着我,所以我袭击了他。
Нет, у меня не было времени - он же мог сбежать. Он как раз стоял ко мне спиной, так что я напала сама.
我叫乔尼。我们已经算是旧识了。或者说单方面认识。我在你的逃亡途中见过你,当时你背对着我,而我,嘿嘿,我很荣幸…说来话长。
Я Ивасик, мы уже знакомы. Правда, хе-хе, это я с тобой познакомился, потому что ты убегала, и я видел тебя со спины... Ну, это долгая история.
由于宝物的事最近发生了一些误会,导致毫无意义的流血,所以我在这里跟你说清楚──钱还好好在保险箱里收着。那些以为钱不见了的傻逼只是眼瞎,找错地方了——从上层通往竞技场的那条长廊走下来,转过身来背对栅栏,看好对面的墙。只要你眼珠子还在,就能看到你在找的东西。
Тут были терки насчет депозита, положили кучу хороших ребят, так что спешу вас успокоить. Все бабло в тайнике, в коридоре на арену с верхнего уровня. Как встанешь спиной к решетке, посмотри на стену напротив - тайник перед тобой.
听好了,秘源猎人:她顶多算个炮灰!而且在她手里拿着那把弓还离你一臂之遥的时候,千万不要背对着她...
Послушай, искатель, она годится разве что в расход. И не вздумай поворачиваться к ней спиной, если ее лук лежит поблизости...
伊凡脸色阴沉,转过身背对你,低声嘟囔了几句脏话。
Ифан хмурится и отворачивается от вас, бормоча под нос что-то явно нецензурное.
他转过身背对着你,等待你的同伴离开。
Он отворачивается и ждет, пока ваши спутники уйдут.
她转身背对你时,眼白变成黑色,脸上的血管变成灰色,嘴角露出一丝邪恶的笑容。
Когда она отворачивается от вас, белки ее глаз темнеют, вены на лице сереют, а рот растягивается в недоброй усмешке.
他刻意转过身去,背对你。
Он нарочито поворачивается к вам спиной.
她转过身背对着你,等待你的同伴离开。
Она отворачивается и ждет, пока ваши спутники уйдут.
矮人顿时泪流满面,转过身去背对着你。
Гном разражается рыданиями и отворачивается.
她将手捂在脸上,并转过身背对着你。你无法看到她的眼泪,但是你确信她现在已经泪流满面。
Она прижимает ладонь к лицу и отворачивается от вас. Вы не видите ее слез, но не сомневаетесь, что сейчас они катятся у нее по щекам.
猩红王子生气地摸了摸鼻梁,转身背对着嘟囔的梦语者,自言自语发着牢骚。
Красный Принц с очевидным раздражением потирает переносицу и наконец поворачивается спиной к сновидцу, несущему бессвязный бред.
她忽闪着睫毛,转过身去,背对你。
Она хлопает ресницами и поворачивается к вам спиной.
她转身背对着另一个净源导师,斜靠在你的一侧。
Она поворачивается спиной к другим магистрам и придвигается поближе к вам.
当他转身离开时,骷髅犹豫了。他就这么背对着你,把一个金色的护符扔到你的手上。
Он отворачивается, но колеблется. Затем снова поворачивается к вам и кладет вам в руку золотой амулет.
他刻意转过身去,背对着你。
Она нарочито поворачивается к вам спиной.
我们一同凝视黑暗,我们转身背对它,我们转身,转身。
Вместе смотрели мы во тьму. Вместе мы повернулись к ней спиной, повернулись, повернулись.
背对客人
поворачиваться спиной к гостям, стоять спиной к гостям
他点头,转过身背对你,嘴角抽搐了一下。他一边踱步,一边自言自语,摸着下巴努力回忆。
Он кивает и отворачивается от вас, сжимая губы. Расхаживая туда-сюда и что-то бормоча, он скребет подбородок и пытается вспоминать.
这个男人用手托着腮帮子,过了一会,他转过身去,背对着你,又放上了一根钉子,钉到了棺材板上。
На мгновение человек прижимает ладонь к щеке. Отвернувшись от вас, он берет очередной гвоздь и загоняет его в стенку.
他久久地紧盯着你,接着便转过身去。但是他并没有把后背对着你,而且一只手还握着剑柄。
Он меряет вас долгим, тяжелым взглядом, потом отворачивается. Но он не подставляет вам спину и не спускает руку с меча.
告诉它,违背对方意愿强行去爱某人,不过是另一种形式的仇恨。
Сказать, что любить кого-то против его воли – это насилие.
猩红王子生气地摸了摸鼻梁,转身背对着喃喃自语的梦语者,发着牢骚。
Красный Принц с очевидным раздражением потирает переносицу и наконец, что-то бормоча себе под нос, поворачивается спиной к сновидцу, несущему бессвязный бред.
狂尸鬼!不要背对他们!
Это дикие гули! Не дай им окружить себя!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: