背对背
bèiduìbèi
спина к спине; встречный, компенсационный
спина к спине
bèiduìbèi
背靠背。bèi duì bèi
back to backbèiduìbèi
back to backчастотность: #60052
примеры:
以上所有技术任务书的签订将采取背对背的形式。
Документация на все вышеуказанные технические задания будет подписана на компенсационной основе
背对这个孩子。
Повернуться к ребенку спиной.
狂尸鬼!不要背对他们!
Это дикие гули! Не дай им окружить себя!
他刻意转过身去,背对你。
Он нарочито поворачивается к вам спиной.
对背叛的你,我会摄食你的尸体的。
Я скормлю твой труп Преданным.
他刻意转过身去,背对着你。
Она нарочито поворачивается к вам спиной.
我们一同凝视黑暗,我们转身背对它,我们转身,转身。
Вместе смотрели мы во тьму. Вместе мы повернулись к ней спиной, повернулись, повернулись.
如果不想挨子弹,就别背对枪手。
Если не нравится, когда в тебя стреляют, никогда не поворачивайся спиной к стрелку.
她忽闪着睫毛,转过身去,背对你。
Она хлопает ресницами и поворачивается к вам спиной.
她转过身背对着你,等待你的同伴离开。
Она отворачивается и ждет, пока ваши спутники уйдут.
他转过身背对着你,等待你的同伴离开。
Он отворачивается и ждет, пока ваши спутники уйдут.
矮人顿时泪流满面,转过身去背对着你。
Гном разражается рыданиями и отворачивается.
她往地上吐了口唾沫,然后转身背对着你。
Она плюет вам под ноги и отворачивается.
你得教训他们一下……告诉他这里对背叛的惩罚。
Проучи его... покажи, какую цену платят за предательство.
她转身背对着另一个净源导师,斜靠在你的一侧。
Она поворачивается спиной к другим магистрам и придвигается поближе к вам.
你成功了,他们分开了。他甚至背对着她,这样她就读不了唇语了。
Готово. Ты их разделил. Он даже повернулся к ней спиной, чтобы не читала по губам.
你不介意把你的背对着我?所以,我只能看到你的背部。而不是你的脸。
Тебе не сложно повернуться ко мне спиной? Так, чтобы я видел только спину. А не лицо.
伊凡脸色阴沉,转过身背对你,低声嘟囔了几句脏话。
Ифан хмурится и отворачивается от вас, бормоча под нос что-то явно нецензурное.
没那个时间。我怕他逃跑,不想给他机会。他背对着我,所以我袭击了他。
Нет, у меня не было времени - он же мог сбежать. Он как раз стоял ко мне спиной, так что я напала сама.
我对背离之徒的感觉只有满满的同情,尽管我的行为和他们是对立的。
Я не испытываю к Преданным ничего, кроме симпатии, несмотря на то, что сражаюсь против них.
我会先背对你的塔出发,并且留意有没有可以帮你找到她们的线索。
Я бы вернулась к вышке и поискала что-то, что выведет тебя к ним.
猩红王子生气地摸了摸鼻梁,转身背对着喃喃自语的梦语者,发着牢骚。
Красный Принц с очевидным раздражением потирает переносицу и наконец, что-то бормоча себе под нос, поворачивается спиной к сновидцу, несущему бессвязный бред.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
背对 | 背 | ||
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|
начинающиеся: