胎里富
_
生长于富家的人。 如: “他可是个胎里富哩! 一生不愁吃也不愁穿, 那里能体会到穷人的心酸。 ”
tāi lǐ fù
生长于富家的人。
如:「他可是个胎里富哩!一生不愁吃也不愁穿,那里能体会到穷人的心酸。」
tāilǐfù
sb. born with a silver spoon in one's monthпримеры:
胎里富
быть богатым от рождения
пословный:
胎里 | 富 | ||
1) в чреве матери
2) перен. от рождения
|
I прил./наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.) ; содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|