胜利前进
_
march onward victoriously
идти вперед с победой; победный марш
shènglì qiánjìn
march onward victoriouslyв русских словах:
примеры:
向胜利前进!
вперёд к победе!
向新的胜利前进!
вперёд, к новым победам!; Вперед, к новым победам!
我们的技术革命正在披荆斩棘,胜利前进。
Our technical revolution is blazing its way forward through all the difficulties and advancing victoriously.
抽了抽鼻子。你感觉...准备好了。你准备好领导骑士团,向着胜利前进。
Принюхаться. Да... вы готовы. Готовы возглавить Орден. Готовы повести его к победе.
很好。继续这样下去就可以夺回联邦了,一步步取得胜利前进。
Хорошо. Так мы и завоюем поддержку Содружества маленькими, но важными победами.
胜利。让我们向着塔卡恒前进吧!
Я одержал верх. Теперь наша цель — Текан!
胜利的时候,要看到前进道路上的困难。
Когда одержана победа, нужно видеть трудности на пути продвижения вперед.
「时机就在眼前。眼前只有荣誉。为了胜利与家人~前进!」
«Час настал. Исполним же долг. Во имя победы, во имя наших семей — в бой!»
小心前进,<name>。恐惧魔王可是恐怖的敌人。不要畏惧,赢得胜利!
Будь <осторожен/осторожна>, <имя>. Повелитель ужаса – страшный противник. Приготовься и добейся победы!
希望我有时间庆祝胜利。不过我们要继续前进,这些问题还没有得到解决。
Жаль, что у меня нет времени на круг почета. Но нам надо идти. Узлы сами собой не развяжутся.
嘿,任何从学院方面取得的人才,都能助我们往胜利迈步前进。而且长老麦克森好像信任她。
Каждая ценность, отнятая у Института, приближает нас к победе. Кроме того, Мэксон ей доверяет.
每回合加一点的超越胜利进度。
Дает +1 очко за ход к победе в сценарии "Трансцендентность".
如果你想要关于宝贝们的建议——或者关于生活的奥秘——或者甚至瑞瓦肖——向前看。你需要不断前进来摆脱失败的状态。向未来的胜利进发。
если хочешь совет про цыпочек — или загадки бытия — или даже про ревашоль — смотри вперед. ты разбит, но единственный способ это преодолеть — идти дальше. К будущим победам.
向胜利进发!我们去书写另一段传奇吧,朋友。
Победа! Будет что людям рассказать, друг мой.
最近在与联盟的海战中取得的胜利进一步加强了我们的决心。
Наши недавние морские победы над Альянсом еще больше укрепили нашу решимость.
真是令人无比欣慰!我看你目标坚定,因此时刻准备献身,献身进入秘源的混乱之中,进入群魔乱舞的深渊!很高兴能随你进入地狱。前进!鲜血和胜利正等待着我们!
Как приятно видеть такую решительность! Ты собираешься погрузиться в безумие, имя которому - Источник, в глубины, где пляшут демоны! Я с радостью последую за тобой в преисподнюю. Вперед! Нас ждет кровь и триумф!
允许发现超越方程并开启接触胜利进程。解锁奇迹 马尔科夫系统 。
Позволяет создать трансцендентное уравнение и победить в сценарии "Контакт", а также построить Затмение Маркова .
问她对于如何顺利前进有什么建议。
Спросить у нее совета, как поступить, чтобы не рисковать понапрасну.
пословный:
胜利 | 前进 | ||
1) одержать победу; победа
2) пройти с успехом; успех; успешно
|
1) наступать, идти вперёд; продвигаться; поступательный; передовой; вперёд!
2) прогрессировать, расти; прогресс
|