胜利果实
shènglì guǒshí
плоды победы
плод победы; плоды победы
shènglìguǒshí
指斗争胜利所取得的成果<政权、物资等>:保卫胜利果实。shènglì guǒshí
fruits of victoryчастотность: #55116
в русских словах:
завоевание
2) обычно мн. завоевания (достижения) 成果 chéngguǒ, 收获 shōuhuò, 胜利果实 shènglì guǒshí
примеры:
剥夺某个国家的胜利果实
deprive a country of the fruits of her victory
袁世凯迅速篡夺了辛亥革命的胜利果实。
Yuan Shikai quickly seized the fruits of the victory of the 1911 Revolution.
我们保卫了我们的胜利果实。
We have defended the fruits of our victory.
抢夺胜利果实
seize the fruits of victory
银色北伐军加强了部署在瘟疫之地的兵力,他们需要你们的帮助,以巩固胜利果实。
Серебряный Авангард закрепился в Чумных землях, и теперь ему нужна ваша помощь, чтобы развить успех.
情势迫使杰洛特在缺乏药水协助下杀害巨章鱼怪。那是场漫长且极度艰辛的战斗,但辛苦的胜利果实带给狩魔猎人绝大的满足感。
И все же, когда дошло до дела, Геральт убил кейрана без помощи эликсира. Это было долгое и очень опасное сражение, однако нелегкая победа доставила ведьмаку особенное удовлетворение.
我要确保胜利的果实。拥有更多的资源还不够,我们得让敌人什么都拿不到。
Я хочу обеспечить полную победу. Иметь перевес в ресурсах недостаточно – нужно сделать так, чтобы врагу не досталось вообще ничего.
就是这样。如果我们抓紧时间,也许能在他们制造出更多麻烦前,偷得胜利的果实。
Правильно. Если поспешить, то, возможно, нам удастся урвать победу до того, как они смогут нам всерьез помешать.
战斗胜利之后,我们再计算得失。精灵会计算损失。所以我们不断战斗,以便收获胜利的果实。要么战斗获得胜利,要么战败然后死去。
И когда война выиграна, мы считаем потери. Эльфы считают потери. Теперь мы сражаемся – чтобы считать и победы. Мы сражаемся и побеждаем – или проигрываем и умираем.
现在,部落派遣了他们的精英卫士库卡隆来阻挡我们对征服之岛的进军。那座岛是一个非常重要的战略要地。<name>,你的任务就是为联盟在那里取下胜利的果实!
Чтобы отрезать нам путь к Острову Завоеваний, они выслали элитную армию стражей, известную как Коркрон. Стоит ли говорить о том, насколько стратегически важен этот клочок земли? Я поручаю тебе, <имя>, одержать победу в сражении за остров!
пословный:
胜利 | 果实 | ||
1) одержать победу; победа
2) пройти с успехом; успех; успешно
|
1) плод; фрукт
2) плоды, результат
|