胡越同舟
_
Ху и Юэ в одной лодке; обр. в знач. забывать о распрях в минуту опасности, сплачиваться перед лицом общей угрозы
hú yuè tóng zhōu
犹言吴越同舟。指关系疏远者,同处危难则相互救助。犹言吴越同舟。谓关系疏远者,同处危难则相互救助。语本宋苏轼《大臣论下》:“故曰同舟而遇风,则胡越可使相救如左右手。”
пословный:
胡越 | 同 | 舟 | |
1) одинаковый, тождественный; совпадать; быть общим
2) вместе, сообща
3) с; вместе с; и
II [tòng]см. 胡同
|
I сущ.
1) лодка, джонка; судно, корабль
2) блюдце; подставка для винных сосудов (в форме лодки)
II гл. * опоясываться, носить на поясе
III собств.
1)* вм. 周 Чжоу (царство и династия)
2) Чжоу (фамилия)
|