能参
такого слова нет
能 | 参 | ||
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
в русских словах:
остаться за бортом
被排挤在外, 未能参加, 处于被动处境
разброс рабочих характеристик
工作特性不一, 性能参差
в примерах:
我能参加这样的盛会,真是百感交集,思绪万千。
That I have been able to attend a grand meeting such as this one, fills my mind with a myriad of thoughts and ideas.
他不能参加考试资格,因他已超龄。
He was not eligible for the examination because he was over age.
请你替我过个话,就说我明天不能参加聚会了。
Would you mind giving a passage? Just say that I can’t attend the party.
今天很荣幸能参加你们的晚会。
It is a great honour to be with you at this evening party.
直系亲属不能参加抽奖。
One’s immediate family is not allowed to participate in the lottery.
泵的性能参数
technical data required for the pump
未能参加
за бортом остаться
我为能参加这个剧的演出感到高兴
Я рад играть в этой пьесе
性能参数特征参数, 特性(曲线)参数特征参数
характеристический параметр
我虽然不能参战,但是烹饪的功夫还是不错的。这附近有很多游荡的雄鹿。替我弄些鹿肉来,我相信这会是他们吃过的最好吃的一餐。
Я не могу держать в руках меч, но зато мне по руке поварской нож. Принеси мне немного мяса оленей, которые бродят по этим полям, и сделаю все для того, чтобы последний ужин наших солдат стал для них лучшим в жизни.
兽人、食人魔和巨魔大军正在要塞外操练,准备进攻赤脊山。我的中士们负责监督他们,但是我希望你能参与协助。
Перед крепостью находятся орки, огры и тролли, готовящиеся к нападению на Красногорье. За их дисциплину отвечают старшины, но и твоя помощь пригодится.
加入正在进行的乱斗,与你的敌人决一死战吧。这个活动抛弃了传统的规则,只在限定时间内才能参加。
Присоединяйся к потасовке и дерись в боях с особыми правилами – это событие ограничено по времени!
我在有限的时间里召集了所有能参加守卫的人手,但是显然我们的力量还远远不够。
Мне удалось подготовить линию обороны, но у нас слишком мало сил.
我派人去向影踪禅院求援,但一直杳无音信。现在我们的城镇已经失守。
一些村民侥幸逃了出来,但我们也被困于此。
我们没时间来款待陌生人了。如果你能参战,请帮助我们保卫这座城镇。如果不能,请你离开,因为在这里你也活不了多久。
一些村民侥幸逃了出来,但我们也被困于此。
我们没时间来款待陌生人了。如果你能参战,请帮助我们保卫这座城镇。如果不能,请你离开,因为在这里你也活不了多久。
Я послал за подкреплением из монастыря, но ответа пока нет. Мы уже потеряли город... Может, несколько жителей осталось, но мы здесь в безвыходном положении.
У нас нет времени на болтовню. Если ты можешь сражаться – помоги моим людям защитить Приют. Если нет – уноси ноги отсюда, иначе долго здесь не протянешь.
У нас нет времени на болтовню. Если ты можешь сражаться – помоги моим людям защитить Приют. Если нет – уноси ноги отсюда, иначе долго здесь не протянешь.
您要先加入部落才能参加部落对战!
Прежде чем участвовать в войне кланов, нужно вступить в клан!
您需要加入部落才能参加部落竞赛。
Для участия в Играх кланов необходимо вступить в клан.
当然,只有年轻猎手会参与活动,像杜拉夫先生这样的已婚猎人肯定就不能参加了。
Конечно, участвовать могут только молодые охотники. Женатые охотники, такие как Драфф, не могут принять в этом участие.
如果能让更多的人能参与到「海灯节」中来,节日的氛围也肯定会更加红火吧。
Чем больше людей примет участие в Празднике морских фонарей, тем веселее он получится.
希望这场战争会打很久,好让我也能参与战斗。战斗!荣耀!
Вот бы война была долгой, чтоб и я успел повоевать! Побываю в пылу битвы! Прославлюсь!
您必须出示邀请函才能参加聚会。
Чтобы вас пропустили, покажите свое приглашение.
希望这场战争够长,好让我也能参与战斗。战斗!荣耀!
Вот бы война была долгой, чтоб и я успел повоевать! Побываю в пылу битвы! Прославлюсь!
都可以,只要我能参与战斗就行。
Все что угодно, если речь о драке.
您必须呈上邀请函才能参加派对。
Чтобы вас пропустили, покажите свое приглашение.
全部。不过,目前我们想让所有码头工人都能加入公司董事会,这样就能参与∗公司决策∗。
Да на всю. Впрочем, пока что мы хотим, чтобы все портовые работники входили в правление компании и принимали участие в ∗принятии решений∗.
你必须到∗15∗岁才能参加初级警员项目——你甚至还没到呢。
Чтобы записаться в программу подготовки младших офицеров, тебе должно быть ∗пятнадцать∗. А ты гораздо младше.
我怎么才能参与呢?
И как я смогу поучаствовать?
你必须到∗15∗岁才能参加初级警员项目——但是你没有。
Чтобы записаться в программу подготовки младших офицеров, тебе должно быть ∗пятнадцать∗. Тебе нет пятнадцати.
算不上是什么……愉快的交流。小城市的大人物总是希望每个人都能参与他们的戏码。
У нас вышло... не самое приятное общение. Он такой, знаете, начальник помойки. Затеял какую-то игру и хочет, чтобы все вокруг ему подыгрывали.
那个黄鼠狼的事听起来好像挺有意思的,要是我能参与就好了。
Вся эта ситуация со стукачом кажется довольно забавной. Хотелось бы мне в ней разобраться.
这里是我能参加∗理论搏斗∗的地方吗?
Я могу отточить здесь мастерство ∗теоретической дуэли∗?
你看,史蒂文有点偏执。他设的那些∗超级秘密口令∗,以防止卧底和类似的东西进去捣乱。你没有口令就不能参加。
Видишь ли, Стебан немного параноик. Так что просто обожает все эти ∗суперсекретные пароли∗ — боится внедрения агентов и всего такого прочего. Так что без пароля на встречу не попасть.
席儿‧坦沙维耶。直到特莉丝‧梅利葛德对你的指控不被受理或被驳回为止,你都不能参与秘密会议。
Шеала де Тансервилль. Пока обвинения Трисс Меригольд не будут сняты, ты не можешь заседать в Капитуле.
这个仪式只有圈内成员才能参与。所以,我的小学徒,你得去外面等着。不管什么状况你都不能进来!你的修行明早再开始。
В этом ритуале могут принять участие только члены внутреннего круга. А потому, дорогой мой ученик, тебе придется подождать снаружи, и ни под каким видом не заглядывай внутрь! А с утра начнем обучение.
你必须下赌注才能参赛。这里一共有三位冠军。挑战他们、光明正大地打败他们,你就能与师傅比试。
За вход в игру платишь взнос. Против тебя три чемпиона. Вызовешь всех и победишь честь по чести - сможешь попытать удачу в бою против Мастера.
很荣幸能参加你们的婚礼,祝你们前途一片光明。我是伏…
Очень приятно. Пусть будет легким да сладким ваш новый жизненный путь. Я Вит...
我很高兴你也能参与其中,得承认我并不确定你会不会来。
И я рад, что ты решил к нам присоединиться. Признаюсь, я не был уверен, что ты появишься.
奖品呢?要是养猪户才能参加吧?
А правила какие? Надо родиться крестьянским сыном или как?
遵循传统,猎魔人必须报上名号才能参赛。他选择自己偶尔使用的化名:四角村的拉维克斯。
В соответствии с традицией, ведьмак должен был назвать себя перед турниром. Наш герой решил выступать под псевдонимом, представившись Равиксом из Черторога.
不知各位都听说了没有,我们这儿将举办一场赛马大赛。谁要是想参赛就来找我吧,我会向你们说明比赛细则。但这里必须先提醒你们,支付参赛费用之后才能参赛。要是舍不得银子,那就死开。
Если кто еще не слышал, мы тут устраиваем скачки. Кто хочет с нами - заходи ко мне, все расскажу. Только сразу говорю: перед скачками придется заплатить, так что если в кошеле пусто, то и не суйся.
那男孩有一只畸形足,不能参加游戏。
The boy has a deformed foot and cannot play games.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск