能极限
_
energy limit
примеры:
极限(技术)特性, 技术性能极限
предельные технические характеристики
挑战体能极限
испытать пределы своих физических способностей
挑战个人能力极限
бросить вызов пределам своих способностей, испытать пределы своих сил
可能获利的空间极限
spatial margins to profitability
「冒险家」的能力极限
Предел искателя приключений
我还能做什么吗?我想打破极限。
Что еще я могу сделать? Я хочу выйти за пределы!
没错,另外能知道自己的极限也很好。
Да, к тому же, полезно знать границы своих возможностей.
有什么好说的呢?你我都有自己的能力极限。
Ну... что поделать. У всех есть свои пределы.
毕竟,我爱你。这份爱超出任何人所能想象的极限。
В конце концов, я тебя люблю. Лучше, чем кто-либо когда-либо смог бы тебя любить.
我的身体随时都可能会垮掉。也许已经达到了极限。
Мое тело готово отказать в любой момент. Наверное, я перенапрягся.
合成人的运送数量已经远超过组织所能应付的极限。
Передвижение синтов серьезно превышает максимальные возможности организации.
不,不行不行,冒险家的能力也是有极限的。一位冒险家,同时只能应付一场冒险。
Но я не могу. Каждому из нас отведено ограниченное количество приключений.
你只看到我们合成人的一小部分能力,它们的潜力无极限。
Вы видели лишь малую толику того, на что способны наши синты. Их потенциал безграничен.
好吧,或许我们只是找到了在当前政权下我们的能力极限……
Что ж, вероятно, мы нащупали предел наших возможностей в условиях господствующего режима.
以不懈的信念继续探寻你潜能的极限!是的,以力量之名去寻求力量。
Так продолжай непрестанно расширять границы своих возможностей! Ищи силу ради самой силы!
它几乎能够达到收发器功能的极限。而我们只要120雷亚尔。
Фактически, это идеальный передатчик — ну, насколько это возможно. И мы просим за него всего 120 реалов.
有时候,我们创新发明的理由不为别的,只为了找到可能性的极限。
Иногда следует идти вперед хотя бы затем, чтобы узнать пределы своих возможностей.
只有当你跟这样的怪物四目相对时,你才能挑战自己勇气的极限。
Лишь столкнувшись с одним из этих созданий лицом к лицу, познаешь ты пределы своей смелости.
我对这种蠢事的耐性快到极限了。我能忍受疯狂,但是失败?绝对不行。
Его выходки скоро истощат мое терпение. Я готова мириться с безумием, но неудачники мне не нужны.
пословный:
能极 | 极限 | ||
1) мат. предел последовательности
2) граница, предел, лимит; максимум; максимальный, предельный, экстремальный
|