能源法
néngyuánfǎ
закон об энергетических ресурсах
энергетический закон
néngyuánfǎ
закон об энергетических ресурсахnéngyuánfǎ
energy lawпримеры:
可再生能源电力上网法
feed-in law
比较评估不同发电能源的数据库和方法
База данных и методологии для сравнительной оценки различных источников энергии, используемых для производства электроэнергии
你认为这是一个秘源法师干的?你可能是对的...
Думаешь, это сделал колдун Источника? Возможно, ты и прав...
能源统计的概念与方法:人类住区统计-技术报告
Концепции и методы статистики окружающей среды: статистика населенных пунктов - технический доклад
国际核聚变实验堆无法解决我们的能源问题。
ITER не решит наших энергетических проблем.
法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для программы оценки энергетического сектора ПРООН/Всемирного банка
开发署/ 法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/правительства Франции для Программы ПРООН/Всемирного банка по оценке энергетического сектора
对自然资源的保护是保证我们将来有足够的能源的一种办法。
Conservation is one way to make sure we have enough energy in the future.
一些因为使用秘源法术可能招来虚空的人被流放至此。
местом ссылки для тех, чье колдовство угрожало притянуть в мир Пустоту.
能源统计的概念和方法,特别着重于能源账户和平衡 - 一份技术报告
Concepts and Methods in Energy Statistics, with Special Reference to Energy Accounts and Balances - A Technical Report
此外,各国政府采取了补贴和法 规来鼓励节能和可再生能源。
Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии.
我想我就快就能在新的魔法源方面取得突破了,但是我需要工具。
Мне кажется, я стою на пороге открытия нового источника магии, но мне понадобятся специальные инструменты.
法国政府支助开发署/世界银行能源部门管理评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для ПРООН/Программы Всемирного банка по оценке управления энергетическим сектором
能源舰使用我们一族的科技制造了魔法晶格,这种东西能提供强大的能量。
Механар использует технологии моей расы для изготовления аккумуляторов маны, мощнейших источников энергии.
为什么?当然是为了让我能安安心心。为什么不尝试使用你的那些秘源法术呢?看看会发生什么...
Для моего спокойствия, конечно же. Почему бы тебе не попробовать сотворить какое-нибудь заклинание Истока? Посмотрим, что это даст...
可是,我什么也不清楚。可能又是一位秘源法师,或仅仅是莉安德拉诡计下的又一位受害人吧。
Увы, не имею ни малейшего представления. Возможно, еще один маг Источника или просто очередная жертва Леандры.
他也许还会杀几十人,但追寻秘源法师却能够拯救成千上万更多的人。你明明清楚的!
Число его жертв измеряется десятками, а борьба с Источником спасает тысячи. И ты это прекрасно знаешь!
悬浮工厂的设计初衷是用于生产。我们应当坚持它原来的设计理念。我们会找到其他获取能源的方法。
Аэромобильные заводы проектировались для использования в промышленности. Мы должны придерживаться первоначального замысла. Мы найдем другие способы добыть энергию.
朋友,沼气这种神奇的能源很有价值!但是首先你得设法提取出沼气,这就需要一台气阀微粒提取器。
Болотный газ – потрясающая вещь! Он может быть весьма ценным! Но сначала его нужно собрать – а вот для этого-то нам и потребуется удаленный конденсатор выхлопов!
我们发现不论我们杀死那些亡灵多少次,他们还是能源源不断地让自己复活。一定是某种死灵法术的缘故。
Выяснилось, что восставшие мертвецы продолжают оживать, сколько бы раз их ни сразили в бою. Они, наверное, какие-то некроманты.
不管呼吁能源独立的政治家们对其有怎样不同的看法,是市场选择了石油作为一个主要的能源来源。
Как бы многие политики, призывающие к энергетической независимости, не хотели всё изменить, но рынок выбрал нефть в качестве основного энергетического ресурса.
过激?不!搜寻秘源法师的时候手段多过激都没关系!要我说,我们应该尽可能让我们的工作轻松点儿!
Излишнее? Никакое рвение не может быть излишним, когда речь идет об Источнике. В борьбе с этим злом хороши любые средства.
进入神殿几乎是不可能的。飞升试炼只允许最虔诚的秘源法师进入最深处的房间,那里是通往第一花园的入口。
Пройти через храм почти невозможно. Тропа вознесения, ведущая к порталу в Первый сад, покоряется лишь самым преданным слугам Источника.
如果,这是真的,伙计,而且是非常正确的!如果用他的小毯子解决小鬼的问题能帮助你抓住秘源法师的话,那就去做吧!
Именно что "если"! Впрочем, пока возня с ковриком этого импа не мешает тебе ловить колдунов Источника, я ничего не имею против!
好的,伙计,他们像古老的遗物一样阴森恐怖,就像他们名字给人的感觉一样。死亡给了他们力量,而只有秘源法师才能驾驭他们。
Да, эти камни вполне заслужили такое зловещее название. Их наполняет смерть, а пользоваться ими могут только колдуны Источника.
我们的朋友说对了。不过,我们还能用金币换一些剑和弩,用来对付罪孽深重的秘源法师。但我总在想这样做的可能性。
Да, в этом что-то есть. Мы можем потратить это золото на мечи и стрелы, которые пронзят гнилое сердце колдуна Источника... Впрочем, я все-таки стараюсь быть разборчивее в средствах.
好吧,伙计,你看看那!秘源法师的报复...还有什么可能比这更甜蜜?不会再有那么个幸运儿了,沃格拉夫。
Это ж надо! Отомстить магу Источника - что может быть лучше? Ты это заслужил, Вольграфф.
总之,现在达拉然不再坐落于洛丹米尔湖南岸的保护罩内,而是使用魔法能源飘浮在晶歌森林上空。
Истинная правда; Даларан больше не найти на берегах озера Лордамер. Теперь он волшебным образом парит над лесом Хрустальной Песни.
пословный:
能源 | 法 | ||
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|