脑子灵活
nǎozi línghuó
острый ум; сообразительный; смекалистый; быстро схватывающий; смышленый
nǎo zi líng huó
have a quick (ready) wit; alert and active; have quick wits; keen and sharp in thinkingnǎozi línghuó
have a quick/ready witпримеры:
失声后的日子不好过。别人认为哑巴的脑子肯定也不好使。再没有人愿意把工作交给我,就算我双手灵活也没卵用。
Немым быть трудно. Если ты не говоришь, тебя считают дураком. Никто не давал мне работу, хотя у меня всегда были ловкие руки.
你的脑子很灵活,秘源猎人,深陷世俗的泥潭但又具有叛逆的狂热。许多人认为生命是神圣的,或者他们将其看待为更糟糕的某些东西,生命是神的礼物,也只有神才能掌控。
Твой проницательный ум весело плещется в болоте обыденной морали. Да, это распространенное заблуждение: будто бы жизнь священна или, хуже того, является даром богов, которым могут распоряжаться только эти самые боги.
你的脑子不够灵活,秘源猎人,深陷世俗的泥潭但又具有叛逆的狂热。许多人认为生命是神圣的,或者他们将其看待为更糟糕的某些东西,生命是神的礼物,也只有神才能掌控。
Где твоя проницательность? Твой разум безвозвратно погряз в болоте обыденной морали. Да, это распространенное заблуждение: будто бы жизнь священна или, хуже того, является даром богов, которым могут распоряжаться только эти самые боги.
好了,关键人物被解决了。也许现在那些亡灵脑子会更清醒点。
С идолом покончено! Надеюсь, теперь нежить станет чуть общительней.
我问她:“要怎么让我那酒鬼老公脑子活泛起来,不要每天晕晕傻傻的?”
А я ее спрашиваю, как этого пьяницу вразумить? Ну как?
不过我觉得吉妮瓦太完美了。没有女人长她那个样子。全都……活灵活气的。
Только, я думаю, с Женевой они перестарались. Ни одна женщина не может выглядеть так хорошо. У нее же просто все... торчит!
пословный:
脑子 | 灵活 | ||
мозг; голова; память; способности
|
1) живой, быстрый, проворный, оперативный, свободный, подвижный
2) сообразительный, смекалистый; гибкий (напр., ум)
3) гибкий, упругий, эластичный
|