脚下一滑
jiǎoxiàyīhuá
поскользнуться
примеры:
他脚下一滑, 闪了闪, 跌下水去
он поскользнулся, покатился и сорвался в воду
老奶奶出门买菜,不料脚下一滑后脑勺着地。
Старушка вышла из дома за продуктами, неожиданно поскользнулась и ударилась затылком о землю.
我记得她站在一堵破旧的墙上。一颗石头松了,她脚下一滑…但我在最后一刻抓住了她。
Помню, однажды она стояла на развалинах стены, у нее из-под ног вылетел камень, и она оступилась... Я поймал ее в последний момент.
他脚一滑,摔了一大交。
He slipped and fell heavily.
脚一滑, 他就摔倒了
нога скользнула, и он упал
一个身份不明的中年男子。看起来像是脚滑了一下,然后从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到一个金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Судя по всему, поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
一个身份不明的中年男子。身高大约170-175厘米,深色头发,中等身材。看起来像是脚滑了一下,从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到了金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Рост 170-175 см, темные волосы, средняя комплекция. Судя по всему, он поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
刺溜一下滑倒了
slip and fall
天上一脚, 地下一脚
одна нога на небе, другая под землёй (обр. о бессвязной речи)
他脚下一出溜,摔了一交。
He slipped and fell.
他脚下一跐跌入水中。
With a slip he fell into the water.
他看着自己脚下一片死亡的景象。
Он смотрит на трупы, лежащие вокруг.
你夹了一下脚,但奇怪的是,马没动……
Ты бьешь лошадь пятками, но она, как ни странно, не двигается...
她脚下一个趔趄,既疼痛又感到窘迫。
Она вскакивает на ноги, оскорбленная и униженная.
пословный:
脚下 | 一滑 | ||
1) ныне, теперь
2) ступня; нога
3) под ногами
4) подножие
|