脚打著脑杓子
_
jiǎo dǎ zhe nǎo sháo zi
走得慌忙的样子。
元.马致远.荐福碑.第二折:「好块子马!脚打著脑杓子走,赶不上。」
пословный:
脚 | 打 | 著 | 脑杓子 |
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
вм. 脑勺子
диал. затылок
|