脚样儿
_
脚型的大小。 金瓶梅·第十三回: “到明日讨他大娘和五娘的脚样儿来, 奴亲自做两双鞋儿过去, 以表奴情。 ”
jiǎo yàngr
脚型的大小。
金瓶梅.第十三回:「到明日讨他大娘和五娘的脚样儿来,奴亲自做两双鞋儿过去,以表奴情。」
пословный:
脚 | 样儿 | ||
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|
см. 样子
1) образец; фасон; модель
2) вид; образ; мина, поза; видимость
3) лист с образцами товара
4) пробные листы (издания), корректурный оттиск
|