脸不变色心不跳
liǎn bù biàn sè xīn bù tiào
цвет лица не изменился и сердце не скачет обр. спокойно, без страха, не подавая виду
ссылки с:
脸不改色примеры:
脸不变色心不跳。
One’s face does not change colour, nor does one’s heart beat faster -- without a trace of fear.
脸不改色,心不跳
without one’s face turning white or one’s heart beating any faster; not show the slightest fear
脸不红心不跳神色自若
спокойно и невозмутимо, ни единый мускул не дрогнул у него на лице
你在说谎...你在说谎...你在说谎...就算脸不红,心不跳,你在说谎...
Врут... Врут... Врут... Слышишь удары сердца? Врут...
пословный:
脸 | 不变色 | 色心 | 不 |
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|
1) похоть, похотливость
2) центр окрашивания
|
跳 | |||
гл. А
1) прыгать, скакать
2) подёргиваться
3) пульсировать, биться; стучать
4) táo обращаться в бегство, бежать гл. Б
1) перепрыгивать (перескакивать) через...
2) переменять; переходить в
3) покрывать, случать (животных), топтать (птицу)
|